Перевод "пытаясь убедить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

пытаясь - перевод : пытаясь - перевод : убедить - перевод : пытаясь убедить - перевод : пытаясь - перевод :
ключевые слова : Spend Figure Spent Died Convince Persuade Convincing Tried

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты напрасно тратишь время, пытаясь его убедить.
You're wasting your time trying to convince him.
Вы напрасно тратите время, пытаясь его убедить.
You're wasting your time trying to convince him.
Не трать время зря, пытаясь убедить Тома.
Don't waste your time trying to convince Tom.
Пытаясь убедить себя... Мы на самом деле мы пытаемся убедить себя что модели неверны.
And we try to convince ourselves we really try to convince ourselves they're wrong.
Я знал, что напрасно теряю время, пытаясь убедить Тома.
I knew I was wasting my time trying to convince Tom.
Мы разговаривали с родителями, пытаясь убедить их отправлять детей в школу.
We talked to the parents, tried to convince them about sending their children to school.
Том сказал Мэри, чтобы она не тратила время, пытаясь убедить Джона помочь.
Tom told Mary not to waste her time trying to convince John to help.
Они обстреливают мой дом, говорю я себе, пытаясь убедить себя, что все это реально.
They're shooting at my building, I tell myself, as though trying to convince myself that it's actually real.
Итак, мы начали разговаривать с ними, пытаясь убедить, что мы находимся на защищенной территории.
So, we started talking with them, convincing them that we are in a protected area.
Подобно Франклину Рузвельту, действовавшему очень осторожно, пытаясь убедить американское общественное мнение в необходимости отказа от изоляционизма в 1930 х гг., Меркель действует осторожно, пытаясь спасти евро.
Like Franklin Roosevelt, who acted very cautiously in trying to persuade American opinion to abandon isolationism in the 1930 s, Merkel has proceeded cautiously on saving the euro.
Каин, всегда ждeт у входа, сидя на своем небольшом стульчике, и пытаясь убедить людей поиграть, но не слишком удачно.
Caine is always waiting in front, sitting on his little chair and trying to convince people to play. But not too much luck.
Г н Харири встретился с президентом Башаром Асадом в Дамаске, пытаясь в последний раз убедить его не поддерживать продление президентского срока полномочий.
As a Lebanese official close to the Syrian leadership told the Mission, the Syrian decision had sent a clear message to Mr. Hariri that he had to go There was no way the two of them could work together. Mr. Hariri met with President Bashar Assad in Damascus in a last attempt to convince him not to support the extension.
Сложно убедить.
It is difficult to convince.
Убедить меня?
Persuade me?
Я умру, пытаясь.
I'll die trying.
Джона трудно убедить.
It is hard to convince John.
Джека трудно убедить.
It is hard to convince Jack.
Джонатана трудно убедить.
It's hard to persuade Jonathan.
Постарайтесь убедить его!
But do not say who sent you.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Reform minded politicians were partly to blame for this change. Far from opposing absolutist power as an impediment to religious democracy, they tried to persuade the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, of the value of reform.
Совершенно не пытаясь противостоять абсолютистской власти в качестве препятствия на пути к религиозной демократии, они пытались убедить Высшего руководителя Ирана, аятоллу Али Хаменеи, в ценности реформы.
Far from opposing absolutist power as an impediment to religious democracy, they tried to persuade the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, of the value of reform.
И пытаясь кидать камни
Taking rocks
Пытаясь побороть свой ум.
Trying to battle your mind.
Было трудно убедить их?
Was it hard convincing them?
Мы пробовали убедить его.
We tried to persuade him.
Он попытался её убедить.
He tried to persuade her.
Глупо пытаться убедить их.
It is absurd to try to persuade them.
Его бесполезно пытаться убедить.
It is no use trying to persuade him.
Его бесполезно пытаться убедить.
There's no use trying to persuade him.
Нелепо пытаться убедить его.
It is absurd trying to persuade him.
Её бесполезно пытаться убедить.
It's no use trying to persuade her.
Убедить его было нелегко.
It was not easy to convince him.
Том попытался убедить Мэри.
Tom tried to persuade Mary.
Кого вы пытаетесь убедить?
Who are you trying to convince?
Кого ты пытаешься убедить?
Who are you trying to convince?
Тома будет трудно убедить.
It'll be hard to persuade Tom.
Тома будет трудно убедить.
It'll be hard to convince Tom.
Бесполезно пытаться убедить Тома.
It's no use trying to persuade Tom.
Я должен его убедить.
I must convince him.
Я должна его убедить.
I must convince him.
Я должен её убедить.
I must convince her.
Я должен убедить её.
I must convince her.
Я должна её убедить.
I must convince her.
Я должна убедить её.
I must convince her.
Я должен убедить Тома.
I must convince Tom.

 

Похожие Запросы : убедить и убедить - убедить через - убедить от - убедить в - убедить себя - пытаясь найти - Пытаясь объяснить - трудно убедить - пытался убедить - удалось убедить