Translation of "trying to convince" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Who are you trying to convince?
Кого вы пытаетесь убедить?
Who are you trying to convince?
Кого ты пытаешься убедить?
I'm not trying to convince you.
Впрочем, я Вас не уговариваю.
It's not worth trying to convince me.
Ты меня не разубедишь.
You're wasting your time trying to convince him.
Ты напрасно тратишь время, пытаясь его убедить.
You're wasting your time trying to convince him.
Вы напрасно тратите время, пытаясь его убедить.
Don't waste your time trying to convince Tom.
Не трать время зря, пытаясь убедить Тома.
You're wasting your time trying to convince Tom.
Ты зря тратишь время, пытаясь уговорить Тома.
You're wasting your time trying to convince Tom.
Вы зря тратите время, пытаясь уговорить Тома.
It is no use trying to convince him of that.
Бесполезно пытаться убедить его в этом.
I think there's no point in trying to convince him.
Я думаю, нет никакого смысла в том, чтобы пытаться убедить его.
I think there's no point in trying to convince him.
Я думаю, бесполезно пытаться его убедить.
I think there's no point in trying to convince her.
Я думаю, бесполезно пытаться её убедить.
Trying to convince Tom will be a waste of time.
Пытаться убедить Тома будет пустой тратой времени.
Say Are you trying to convince God of your faithfulness?
Скажи (о, Посланник) (этим бедуинам) Неужели станете вы сообщать Аллаху о (наличии) вашей веры (в ваших сердцах), в то время как Аллах знает (все) то, что в небесах и что на земле?
Say Are you trying to convince God of your faithfulness?
Скажи , Мухаммад Неужели вы собираетесь докладывать Аллаху о вашей вере?
Say Are you trying to convince God of your faithfulness?
Скажи Ужель вы станете Аллаху сообщать о вашей вере?
Say Are you trying to convince God of your faithfulness?
Скажи Не хотите ли дать знать Богу о вашей вере?
I knew I was wasting my time trying to convince Tom.
Я знал, что напрасно теряю время, пытаясь убедить Тома.
I think she might be trying to convince someone to join her.
Думаю, она пытается когото убедить к ней присоединиться.
We can think of a politician trying to present a position, trying to convince the audience of something.
Можем представить себе политика, который пытается выразить какую то позицию, пытается убедить аудиторию в чём то.
We're trying to convince ourselves and others that we are building socialism.
И ещё хотим уговорить себя и других, что мы строим социализм.
CENESEX is trying to convince the Cuban parliament to legalize same sex marriage.
CENESEX пытается убедить кубинский парламент узакони_BAR_ь однополые браки.
Tom told Mary not to waste her time trying to convince John to help.
Том сказал Мэри, чтобы она не тратила время, пытаясь убедить Джона помочь.
I didn't want to spend any more time trying to convince Tom to study French.
Я больше не хотел тратить время, убеждая Тома учить французский.
SARAH So he's been trying to convince me to go there for a long time.
Так он пытался убедить меня пойти работать туда в течение длительного времени.
And you see agenda this is marketing, this is politics trying to convince you to have one model versus another, trying to convince you to ignore a model and trust your feelings, marginalizing people with models you don't like.
Видите ли, план а это и маркетинг, и политика в том, чтобы убедить вас использовать одну модель, а не другую, в том, чтобы убедить проигнорировать модель и довериться чувствам, очерняя людей с неудобными моделями.
Like a man who's trying to convince himself of something he doesn't believe in his heart.
Человека, который убеждает себя в том, во что не верит в глубине души.
I suppose it's no use trying to convince you that these experiments can only lead to further disaster.
Я думаю, что это безрезультатное использование ваших сил и поэтому пытаюсь вас убедить, что эти эксперименты могут привести только к бедствиям.
So we do quite a lot of work at IDEO trying to convince our clients of this.
И мы проделываем много работы в IDEO, в попытках убедить наших клиентов в этом.
They were inserting themselves into the hotel review, kind of trying to convince you they were there.
Лгуны пытались поместить себя в контекст отзыва, как будто, чтобы убедить вас в том, что они там были.
They're shooting at my building, I tell myself, as though trying to convince myself that it's actually real.
Они обстреливают мой дом, говорю я себе, пытаясь убедить себя, что все это реально.
To convince me?
Чтобы я поверил?
At the same time, Russian leaders are trying to convince the public that they have no intent to control the Internet.
В то же время российские лидеры пытаются убедить общественность в том, что у них нет намерений контролировать Интернет.
And I'm going to spend the next few minutes trying to convince you that physics can teach us something about marketing.
И следующие несколько минут я потрачу на попытки убедить вас, что физика может научить нас чему то и в области маркетинга.
The Kremlin is trying desperately to convince Russians that liberal democracy is bad, and that life under Putin is good.
Кремль отчаянно пытается убедить россиян, что либеральная демократия это плохо, а жизнь с Путиным это хорошо.
That s why scientists have been trying to convince the bodies governing industrial ocean activities to embed precaution into their activities, she says.
Вот почему ученые пытаются убедить органы, управляющие промышленностью в океане, внести предупредительные меры в их деятельность.
So hard to convince.
Вас трудно было убедить.
Caine is always waiting in front, sitting on his little chair and trying to convince people to play. But not too much luck.
Каин, всегда ждeт у входа, сидя на своем небольшом стульчике, и пытаясь убедить людей поиграть, но не слишком удачно.
Mike started really trying to convince me to come there, when I was working on my book that grew out of the cover.
Майк основательно начал пытаться убедить меня, чтобы я пришла туда, когда я работала над книгой, которая разрослась из обложки.
And we try to convince ourselves we really try to convince ourselves they're wrong.
Пытаясь убедить себя... Мы на самом деле мы пытаемся убедить себя что модели неверны.
Tom was hard to convince.
Тома было трудно убедить.
I tried to convince Tom.
Я попытался убедить Тома.
I tried to convince her.
Я попытался убедить её.
I tried to convince her.
Я попытался её убедить.

 

Related searches : Hard To Convince - Tried To Convince - Manage To Convince - Managed To Convince - Difficult To Convince - Help To Convince - Aim To Convince - Struggle To Convince - How To Convince - To Further Convince - Try To Convince - To Convince Yourself - Ability To Convince