Перевод "работая в изоляции" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работая - перевод : работая в изоляции - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Работая.
Working.
работая синхронно.
And you can see that they're synchronized.
Острова изоляции
Islands of Isolation
Работая с журналистами (
When working with journalists (
Сотрудничество вместо изоляции.
And cooperation instead of isolation.
Ты выросла, работая в квартале удовольствий.
You grew up working in the pleasure quarters.
Работая в округе, всяких пациентов встречаешь.
Going around as I do, I run into all kinds of patients.
Царская Россия часто находилась в изоляции.
Under the Tsars, Russia was often isolated.
Сирия оказывается все в большей изоляции
Syria is becoming increasingly isolated
РКО оказалась в условиях международной изоляции.
At , it is one of the smallest countries in the world.
Я просто учился, работая.
I just kind of learned through doing.
Снятие изоляции с Бирмы
Breaking Burma s Isolation
Испытай чувство глубокой изоляции.
Experience feelings of profound isolation.
Работая в паре, легче решить эту проблему.
Work in pairs is the easier way to solve these problems.
Работая врачом, занимался поэзией в свободное время.
Works Working as a doctor, he wrote poetry in his spare time.
Я провел 10 лет, работая в НАСА.
I spent 10 years working at NASA.
Я назвала ее Работая в Одном Направлении .
I called it Working in the Same Direction.
В период изоляции должен быть обеспечен надзор.
Supervision must be ensured during the isolation period.
Никогда ещё не чувствовал себя в изоляции.
I've never felt so alone.
Он слишком долго прожил в изоляции, бедняга.
He's been in isolation too long, poor chap.
В результате они оказались в полной политической изоляции.
That decision has resulted in their complete political isolation.
Изучить их можно, только работая в соответствующих ресторанах.
In order to learn them, you have to go work in those restaurants.
Работая все шарики в одно направлении вокруг рамы.
Working all balloons in the same direction around the frame.
Работая таким образом я не нуждаюь в вычислениях.
This way I don't have to do the math.
Работая в этой профессии, мы должны остановить это.
As a profession, we have to stop this.
США вступают в свой собственный период национальной изоляции ?
Is the United States entering its own period of national isolation ?
b) части региона, которые могут оказаться в изоляции
(b) Sections of regions that may become isolated
неуважительное отношение к общинам, живущим в добровольной изоляции
Lack of respect for communities living in voluntary isolation
i) повышение эффективности системы изоляции в результате использования
(i) An increase in the insulation system effectiveness from using
Опасения России в плане изоляции я считаю безосновательными.
Russian fears of isolation, I believe, are groundless.
Обоюдная польза работает ли ННЦН в полной изоляции?
Mutual benefits is the NDO completely isolated?
Они подтягивают коробку, работая синхронно.
And so they're bringing in the box. And you can see that they're synchronized.
Как ты стал таким? Работая.
How did you get so dirty?
Том зарабатывает 900 в неделю, работая в курортном отеле.
Tom makes 900 a week working at a resort hotel.
игра о самосознании и изоляции
game about consciousness and isolation
Это может быть мир изоляции.
It could be a world of isolation.
Все изза тройной изоляции стен.
That's the triplewall insulation.
Умер в 1940 году в Лондоне будучи в политической изоляции.
He lived and worked in London until his death in 1940.
Мы прожили в Эфиопии один месяц, работая в детском доме.
We lived in Ethiopia for a month, working at an orphanage.
В этот период он зарабатывал на жизнь, работая художником.
There he supported himself and his family as an artist.
Хотя это возможно сделать работая каждый шарик в отдельности.
Though it's possible to twist all balloons one by one.
Теперь мы сделаем 3й ряд работая в противоположном направлении.
Now we are going to work the third row in opposite direction.
Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times.
Я сделаю 2й ряд работая в том же направлении.
I am going to work the second row in the same direction.
Работая в Фуриях я немножко откусывал от финансового пирога.
Working at The Furies, I just sorta kept my fiinger in the pie somewhat.

 

Похожие Запросы : в изоляции - работая в парламенте - работая в унисон - работая в тандеме - работая в партнерстве - работая в гармонии - работая в синергии - работая в природе - работая в команде - Работая в более - держали в изоляции - стоять в изоляции - существуют в изоляции