Перевод "работа соблюдения налогового законодательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

работа - перевод :
Job

Работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа - перевод : работа соблюдения налогового законодательства - перевод : соблюдения - перевод : работа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Автоматическое представление информации может служить также средством поощрения добровольного соблюдения налогового законодательства.
Automatic reporting of information by financial institutions can be very useful to tax administrations for the verification of information reported by taxpayers. Automatic reporting also can serve to increase voluntary compliance.
e) требования налогового законодательства.
(e) Any tax considerations.
Директор Департамента налогового законодательства Министерства финансов.
Director, Department of Tax Legislation, Ministry of Finance.
Правительства также должны работать над улучшением соблюдения налогового законодательства и снижением масштабов уклонения, для чего требуется ограничение дискреционных полномочий налоговых органов.
Governments should also work to improve tax compliance and reduce evasion, which requires limiting tax officials discretionary authority.
Какие типы нарушений таможенного или налогового законодательства вы считаете повторными?
Which types of offences against Customs or tax legislation do you consider repeated?
Департамент по обеспечению соблюдения законодательства о труде
The Department of Labor Law Enforcement
Какие виды нарушений таможенного или налогового законодательства считаются серьезными в вашей стране?
Which offences against Customs or tax legislation are considered serious in your country?
Руководитель по вопросам международного налогообложения Отдела налогового законодательства Министерства экономики, финансов и промышленности.
Head of International Taxation, Division of Tax Legislation, Ministry of Economy, Finance and Industry.
Она включает в себя превентивные меры, такие, как разработка законодательства в отношении иностранцев, закона об ассоциациях, налогового законодательства, визовой политики.
It includes preventive measures such as legislation dealing with foreigners, law on associations, tax legislation, visa policies.
Важнейшие изменения налогового и трудового законодательства, а также пенсионной системы просто не были сделаны.
Essential changes to the tax code, labor law, and pension system have simply not been made.
Предыдущие должности заместитель директора Департамента налогового законодательства и начальник Отдела прямого налогообложения Министерства финансов.
Previous positions include Deputy Director, Department of Tax Legislation and head, Division of Direct Tax, Ministry of Finance.
Промышленность слабый контроль за их выполнением, слабое стимулирование соблюдения законодательства.
experience transfer, in spite of the contrasts among the countries. The problems they face are often similar, and so there may also be common solutions.
Возможная будущая работа в области законодательства о несостоятельности
Addendum
Была коренным образом улучшена работа министерства финансов по сбору поступлений в бюджет, особенно работа Таможенного управления и Налогового отдела министерства.
The Treasury Office underwent drastic improvements in revenue collections, especially at the Customs Office and Tax Division.
Что делается для обеспечения соблюдения трудового законодательства, особенно в частном секторе?
What was being done to ensure compliance with labour legislation, especially in the private sector?
Процессы по обеспечению соблюдения лесного законодательства, управлению и незаконной международной торговле.
Processes on forest law enforcement, governance and illegal international trade.
После предоставления разрешения производится ли проверка на предмет отсутствия серьезных или повторных нарушений таможенного либо налогового законодательства?
Following authorization, is the absence of serious or repeated offences against Customs or tax legislation checked?
Население Сахары мирными средствами добивается соблюдения своих основополагающих прав, соблюдения международного законодательства и проведения референдума по вопросу самоопределения.
The Saharan population was peacefully demanding respect for its fundamental rights, respect for international law and the holding of a referendum of self determination.
Представляется, что имеются возможности для улучшения соблюдения на практике существующего антидискриминационного законодательства.
There would seem to be room for improvement in the implementation of existing anti discrimination legislation in practice.
признавая важное значение укрепления национального законодательства и институтов в целях содействия развитию расовой гармонии и эффективного обеспечения соблюдения такого законодательства,
Recognizing the importance of strengthening national legislation and institutions for the promotion of racial harmony and for the effective enforcement of such legislation,
) Федерального налогового бюро.
and, oh, yes, the Federal Income Tax Bureau.
Кроме того, автоматическое представление информации позволяет налоговым ведомствам осуществлять программы, облегчающие соблюдение налогового законодательства, которые могут принести выгоды налогоплательщикам.
In addition, automatic reporting enables tax administrations to implement programmes that may benefit taxpayers by reducing their compliance burden. Without access to bank information, none of these benefits can be achieved.
Большинство стран проверяют отсутствие серьезных или повторных нарушений таможенного либо налогового законодательства только при наличии информации, свидетельствующей об обратном.
A majority of countries check the absence of serious or repeated offences against Customs or tax legislation only if there is information to the contrary.
Для контроля соблюдения законодательства в области трудовых отношений создан институт государственной инспекции труда.
A State labour inspectorate has been created to monitor compliance with labour relations law.
Основную ответственность за принятие уголовного законодательства и обеспечение его соблюдения несут законодательные органы штатов.
At the legislative level, state jurisdictions have primary responsibility for the enactment and enforcement of criminal law.
Братская транспортная прокуратура после аварийной посадки Ан 2 начала проверку соблюдения законодательства о безопасности полетов.
Following the emergency landing of the AN 2, the Bratsk Transport Prosecutor's Office started to look into compliance with flight safety regulations.
Равным образом направление такого запроса не препятствует принятию ею мер по обеспечению соблюдения собственного законодательства.
The requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request it suffices that its important interests are affected. Nor does the making of such a request preclude it from enforcing its own laws.
Государство участник должно принять меры в целях эффективного соблюдения существующего законодательства, предусматривающего права трудящихся мигрантов.
(a) Concluded by Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol , including in which violations of the Covenant were found
Как он работает?В рамках проекта осуществляется поддержка мер по разработке и обеспечению соблюдения законодательства
What does it do? The project provides support to the development and the enforcement of energy
с) влияние налогового законодательства, которое зачастую обусловливает создание и последующее расширение корпоративных групп, а также характер стратегических мер, принимаемых внутри этих групп
(c) The effect of tax legislation, the incidence of which is often the reason for the formation and subsequent growth of a corporate group and the adoption of strategies within the group
Однако работа, выполненная заключенными, защищена в соответствии со статьей 107 трудового законодательства Аргентины.
Work done by prison inmates is, however, protected under Article 107 of Argentina's labor law.
Поэтому любая работа по кодификации по этой теме требует тщательного анализа этого законодательства.
Any codification work on the topic therefore called for a thorough analysis of that legislation.
В выступлениях всех делегаций подчеркивалось важное значение поощрения соблюдения Конвенции и оказания ему содействия, и приветствовалась работа Комитета по вопросам соблюдения.
All delegations that intervened emphasized the importance of promoting and facilitating compliance with the Convention and welcomed the work of the Compliance Committee.
Генеральный комиссар Налогового управления Танзании.
Commissioner General, Tanzanian Revenue Authority.
Это особенно касается налогового управления.
That's especially true for the IRS.
Задача заключается в обеспечении соблюдения законодательства, касающегося работы на дому, и поощрении совместного выполнения домашних обязанностей.
The goal is to guarantee compliance with the legislation related to domestic work and to encourage sharing domestic tasks.
b) разработка и обеспечение соблюдения законодательства о равных возможностях в области занятости, включая недопущение сексуального домогательства
(b) Implementing and enforcing legislation on equal employment opportunities, including preventing sexual harassment
Обеспечение соблюдения антирасистского законодательства также осуществляется сбор информации о применении антирасистского законодательства, в частности об уголовных делах, возбужденных в соответствии с пунктом 283 Уголовного кодекса.
Enforcement of anti racism legislation The enforcement of anti racism legislation is also being compiled, on the basis of criminal cases under 283 of the Penal Code.
В настоящем докладе дается подробный анализ политики и законодательства Ямайки в области конкуренции, учреждений, отвечающих за их осуществление, а также методов и приоритетов соблюдения законодательства.
The report at hand analyses in detail Jamaica's competition policy and law, the institutions responsible for their application, and enforcement methods and priorities.
Предыдущие должности руководитель Комитета по обзору налогового законодательства помощник директора Департамента по подоходному налогу и начальник секции подоходного налога Департамента по финансовым вопросам.
Previous positions include head of the committee reviewing tax law Assistant to the Director, Income Tax Department and head of Income Tax Section, Financial Affairs Department.
Это отсутствие должного согласования законодательства и координации политики привело к ограничению возможностей по обеспечению соблюдения принятых мер.
This inadequate legal harmonization and policy coordination has resulted in a limited capacity to enforce existing measures.
В этой связи было принято решение о пересмотре существующего налогового законодательства для обеспечения того, чтобы оно не являлось фактором, ограничивающим приток инвестиций из Франции.
It was decided, in that connection, to re examine existing tax legislation to ensure that it did not serve as a disincentive to investment from metropolitan France.
В настоящее время ведется работа по разработке законодательства, которое позволит Новой Зеландии ратифицировать этот Договор.
Work is currently under way on legislation that would put New Zealand in a position to ratify this Treaty.
Следующая наиболее важная стратегия, которая была идентифицирована экспертной группой, это необходимость совершенствования налогового законодательства. Эта стратегия является привлекательной, так как она фактически ничего не стоит.
The next most important strategy that the panel identified better fiscal rules may not seem sexy, but it is attractive because it effectively costs nothing.
Для эффективности такого законодательства оно должно подкрепляться эффективными и действенными судебными системами и другими механизмами обеспечения соблюдения закона.
To be effective, such laws must be supported by efficient and effective judicial systems and other enforcement mechanisms.

 

Похожие Запросы : бремя соблюдения налогового законодательства - улучшения соблюдения налогового законодательства - соблюдения законодательства - изменения налогового законодательства - Положения налогового законодательства - соблюдение налогового законодательства - законодательство налогового законодательства - Требования налогового законодательства - вопросы налогового законодательства - Процесс соблюдения налогового - обеспечение соблюдения законодательства - обеспечение соблюдения законодательства - обеспечение соблюдения законодательства - обеспечение соблюдения законодательства