Перевод "ради ясности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ради - перевод : ради - перевод : ради - перевод : Ради ясности - перевод : ради ясности - перевод :
ключевые слова : Sake Money Everything Clarity Clarify Clear Record Moment

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Время ясности
A Time for Clarity
В книге нет полной ясности.
That's kind of left open.
Кратер находится на поверхности Моря Ясности.
There is a small rise at the midpoint.
Они являются важнейшим фактором обеспечения ясности.
They were a crucial factor for clarity.
Мы требуем ясности и прекращения агрессии. NoToSilence .
We demand clarity and a stop to all aggression. NoToSilence.
Отсутствие такой ясности может содействовать дальнейшей безнаказанности.
This lack of clarity can contribute to impunity.
Но это всё для ясности схемы метро.
But this is all for the clarity of the public Tube map.
И вполне возможно, что это увеличение ясности.
And it's possible that this increased clarity.
Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи.
For you, for the children, for our family.
Для ясности я отметил даты возрастания активности красным.
I marked dates of peak activity in red for clarity.
Они используются для ясности или в формальной речи.
They are used for clarity or formality.
a) ясности в отношении прав собственности на данные.
A clear understanding of data ownership.
Эту проблему, связанную с отсутствием ясности, необходимо решить.
This lack of clarity must be resolved.
Ради наживы, только ради неё.
For profit, and profit only.
Люди живут ради любви. Убивают ради любви. Умирают ради любви.
People live for love. They kill for love. They die for love.
Завтра мы все побежим по Афинам ради селфи, ради дополнительного внимания аудитории, ради публичности, ради лайков ...
Tomorrow, we are all running for Athens, for the selfiez, for extra attention and coverage, for publicity, for the likes ...
Эти проблемы взывают к ясности, а не дипломатическим уловкам.
These are challenges that cry out for clarity, not diplomatic fudges.
Спустя почти десять лет Япония готова к стратегической ясности.
Nearly ten years later, Japan is ready for strategic clarity.
В целях обеспечения ясности необходимо доработать данный проект статьи.
For clarity's sake, the draft article needed further elaboration.
Пока слегка непонятно, но я подпишу ее для ясности.
I realize that it looks little bit scary. But, once I start labeling these stuff you'll start to see that it is actually not as bad as it seems.
Это просто дает Вам немного ясности в Вашей миссии.
It just gives you a little bit clarity on mission there.
Не ради него, но ради меня.
If you don't do it for him, do it for me.
Должен ради него, и ради себя.
You must, for his sake as well as yours.
Не ради себя, ради тебя, тебя!
Not for my sake, but for yours!
Так что, прошу вас задать себе, ради своего здоровья, ради вашего кошелька, ради окружающей среды, ради животных, вопрос
So, please ask yourselves, for your health, for your pocketbook, for the environment, for the animals
Если не ради себя, то ради меня.
If not for you, then for me. Why?
Горбатился. А все ради кого? Ради тебя.
And keep on grindind my bones, and for whom?
Мы убивали ради страха и ради убийства.
We've killed for the sake of danger and for the sake of killing.
Ради них, а также и ради вас.
For their sake as well as yours.
Ради нового порядка в Европе, ради завоевания Востока, ради строительства понастоящему нового мира!
The new order in Europe, the conquest of the East, building a true New World .
Для придания большей ясности сегодняшней теме не помешает немного предыстории.
A bit of intellectual history is helpful in putting today s debate in context.
Он искал ясности, запершись в кабинете подальше от житейских волнений.
He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world.
В нынешнем проекте пока нет абсолютной ясности по этому вопросу.
The current draft is not yet unequivocally clear on this point.
Складывается впечатление, что нет ясности в отношении масштабов этого явления.
Knowledge of the extent of the phenomenon seemed unclear.
Однако при правильном понимании это положение вносит важный элемент ясности.
However, properly understood, the provision constitutes an important source of clarification.
Предложение направлено на внесение ясности в стандарт по данному вопросу.
The proposal aims at clarifying this issue in the standard.
В поисках ясности мы должны стремиться избежать продолжительного периода неопределенности.
The search for clarity should not lead us into a protracted period of confusion.
Я также призываю Ассамблею настаивать на большей ясности наших резолюций.
I also urge that the Assembly insist on greater clarity in its resolutions.
Они преподали миру урок мужества, ясности видения и политического реализма.
They have given the world a lesson in courage and clarity of vision and in political realism as well.
И вы, вероятно, хотят немного ясности от лица, просим вас.
And you probably want a little clarity from the person asking you.
Теперь, для поной ясности, мы не совсем готовы это делать.
Now to be clear, we're not quite ready to do this.
Ради детей, ради семьи, ради всего сообщества людей, ради будущего, давайте прекратим воевать, хотя бы на мгновенье, и начнём разговаривать.
For the sake of the kids, for the sake of the family, for the sake of the community, for the sake of the future, let's stop fighting for a moment and start talking.
Ой, нет, не ради меня, не ради меня.
So you asked him questions in class.
Ради неё мы живем и ради неё умираем.
It is what we live for and what we die for.
Мадам, ради вас самой и ради него тоже,
I give you my word You know, of course...

 

Похожие Запросы : усиления ясности - роль ясности - Вопросы ясности - Уровни ясности - Принцип ясности - достичь ясности - Для ясности - Уровень ясности - момент ясности - Цель ясности