Перевод "разбирать на части" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разбирать - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : разбирать на части - перевод : на - перевод : на - перевод : части - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам нравится разбирать на части.
Then we like to take things apart.
Минимализм это идея брать вещи и разбирать их на части в надежде сделать их немного лучше.
Well, minimalism is this idea of taking things and stripping them down, to hopefully make them a little better.
Ему нравится разбирать электроприборы.
He likes to take electric devices apart.
Ему нравилось разбирать вещи.
He liked to take things apart.
Нет. Закончу разбирать вещи.
No, I've got to unpack.
Левина начинала разбирать охотничья зависть.
A sportsman's jealousy was beginning to torment Levin.
Знаешь, как разбирать и собирать оружие?
You know how to take apart a gun and put it back together?
Вам надо собирать и разбирать ее вслепую.
You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded.
Вы будете разбирать это в четвертом классе
You'll learn it in junior high.
Я не собираюсь разбирать что ложь, что правда
I don't have to deal with lies in figuring out what is true, what is not.
Собирать и разбирать их вот вся моя жизнь!
Packing and unpacking, that's the rhythm of my life.
Дорожным рабочим приходится каждый год собирать и разбирать защитные ограждения на участках публичных дорог.
Workers have to assemble and dismantle safety barriers every year for the public sections.
Это было быстрее, и никому не приходилось разбирать мой почерк.
This was faster, and nobody had to try to read my handwriting.
Сегодня нужно все сделать быстро, потому что нужно разбирать декорации.
We have to hurry, the set decoration has to come down.
Я буду очень занята мне нужно разбирать бумаги своего дяди.
Well, I'll be too busy going through my uncle's papers...
Если разбирать ее черты, она, несмотря на болезненный цвет лица, была скорее красива, чем дурна.
If one examined her features, she was good looking rather than plain, despite her unhealthy complexion.
Они выяснили всё, что требуется, чтобы демонтировать, разбирать на части, заново создавать схемы, переписывать встроенное программное обеспечение, делать с телефоном всё, что вам угодно, и они могут починить всё так быстро.
They have figured out everything that's required to dismantle, take things apart, rewrite the circuitry, re flash the firmware, do whatever you want to with the phone, and they can fix anything so quickly.
Словом, среди государств членов КР нет консенсуса о том, какие проблемы важнее всего разбирать на КР.
In short, there is no consensus among CD member States on which issues are the most important for the CD to address.
Против своей воли он был вынужден разбирать то, что некогда построил.
Against his will, he had to dismember the installations he had put in place before.
Пока слишком рано разбирать вопрос о порядке работы сколь нибудь подробно.
It is too early to tackle the question of modalities in any detail.
Мы должны учесть B, но я не буду подробно разбирать это.
We still have to worry about B, and I won't go through that in detail. The course notes have some discussion of that and so does the textbook.
Принимать ядерного оружия, разбирать их, принять урана из, сжечь его, чтобы электричество!
Take nuclear weapons, take them apart, take the uranium out, burn it up, make electricity!
Надо ехать его крутить в корму разбирать но проблема в том что
That I should spin around and damage in the rear hull. The problem is that
Я глазам своим не поверил и стал всё это разбирать на маленькие частички и фотографировать каждую в отдельности.
I couldn't believe it, and I go around dissecting the little bits out and making photographs of them.
Я глазам своим не поверил и стал всё это разбирать на маленькие частички и фотографировать каждую в отдельности.
I couldn't believe it, and I'd go around dissecting the little bits out and making photographs of them.
Хмель известия о том, что Кити не вышла замуж, понемногу начинал разбирать его.
The intoxication of the news that Kitty was not married was beginning little by little to take effect on him.
Разбирать вещи и показывать как они работают, почему работают и из чего состоят.
To open up this thing and show how it works and why it works and what it is.
если у меня есть искусство это искусство разбирать вещи, которые пугают меня до чёртиков.
If I have an art, it's deconstructing things that really scare the living hell out of me.
Но вот здесь Доктор Йатз, который будет разбирать игрушки и рассказывать детям о конструировании.
But the this is a guy named Dr. Yatz, who would take toys apart and show kids about engineering.
Нет возможности, к сожалению, разбирать это, но вы, наверное, можете увидеть одинаковое по форме.
Unfortunately, I can't go into details, but you probably can see that it's similar in shape.
Разрежь пирог на части.
Cut the pie into slices.
Он развалился на части.
It fell to pieces.
На части танков Ausf.
A total of 143 Ausf.
Разбить урок на части
Split Lesson into Smaller Lessons
На три равные части.
So let me split it into three even pieces.
Хромосому разорвало на части.
The chromosome is literally blown apart.
Я разрываюсь на части
I'm a man divided
Я разрываюсь на части
I'm two men in one
Меня разорви на части.
Tear me apart.
Порвал их на части .
Knocked them dead. Hmm.
Она разрывается на части.
She's about torn in two.
На этой ноте я перехожу к завершающей части, части третьей.
And that takes me to my final part, part three.
Играть на проезжей части это очень опасно. Никогда не играй на проезжей части!
Do not play on the roadway it is very dangerous. Never play on the roadway!
Делим, на три части. На 4.
Let's divide it into 3 shares
Поэтому он невероятно счастлив, что имеет возможность разбирать заявления беженцев, которые надеются попасть в его университет.
Which is why he's only too happy to spend his days sifting through applications from refugees hoping to enroll on his campus.

 

Похожие Запросы : разбирать устройство - на части - собирать и разбирать - разбирать буровую установку - нажмите на части - разбить на части - Затраты на части - разделение на части - разрываются на части - части на руке - на той части - разрывать на части