Перевод "разрыв с жизнью" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разрыв - перевод : разрыв - перевод :
Gap

разрыв - перевод : разрыв - перевод : разрыв - перевод : разрыв - перевод : разрыв - перевод : разрыв с жизнью - перевод : разрыв - перевод :
ключевые слова : Risked Risking Enjoy Normal Breakup Ruptured Rupture Rift

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прощайся с жизнью!
Say goodbye to life!
С кукольной жизнью
To the doll life
Пациент расстался с жизнью.
The patient breathed his last.
Вы едины с Жизнью
One with life
Где пересечение с жизнью?
What are the external parallels?
Хочешь с жизнью распрощаться?
Do you wanna drop down dead in your tracks and rot?
Разрыв!
Ripping!
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
The recent election marked a profound break from the past.
Я хочу покончить с жизнью.
I want to commit suicide.
Не играйся с чужой жизнью.
Don't play games with another man's life.
Убьешь полицейского, распрощаешься с жизнью.
This is a tough enough precinct, but Harlem...
Я покончил с прошлой жизнью.
I'm through with everything here.
Клянусь своей жизнью. Жизнью Сэйди. Жизнью своего ребёнка.
On my life, my Sadie's life, the baby's life.
Большой разрыв
The Great Disconnect
Разрыв строки
Line Break
Разрыв слов
Word Wrapping
Разрыв страницы
Page Break
Разрыв страницы
Resize Row
Разрыв раздела
Remove Comment
Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.
He ended his life by jumping off a bridge.
Джордж Кереван разрыв с Европой дает шотландцам выбор
George Kerevan Europe break up gives Scots choice
Today сокращало разрыв с Sunrise в последние месяцы.
Today has been closing the gap on Sunrise in recent months.
Это радикальный разрыв с изрядно декоративным стилем мануэлино.
It is a radical break with the decorative Manueline style.
Никогда не путайте искусство с жизнью.
Never confuse art with life.
Ты скоро свыкнешься с деревенской жизнью.
You will soon be used to rural life.
Ты скоро свыкнешься с сельской жизнью.
You will soon be used to rural life.
Мы с Томом обязаны вам жизнью.
Tom and I owe you our lives.
Недостаточная выработка инсулина несовместима с жизнью.
Now failure to produce enough insulin is incompatible with life.
Что ты сделал с моей жизнью?
What you've done to my life?
Пьян с любовью, жизнью и экспериментами.
Drunk with love and life and experiments.
И с жизнью на колёсах тоже.
No more living in trailers.
Неужели вы довольствуетесь мирской жизнью больше, чем Последней жизнью? Но преходящее удовольствие мирской жизни по сравнению с Последней жизнью ничтожно.
Are ye pleased with the life of the world rather than the Hereafter? whereas the enjoyment of the life of the world by the side of the Hereafter is but little.
Перерыв не разрыв
Break to Avoid a Breakup
Тайный разрыв Саркози
Sarkozy s Secret Rupture
Наблюдается тройной разрыв.
There was a triple decoupling .
Вставить разрыв строки
Insert Bookmark
Вставить разрыв строки
Insert Break
Вставить разрыв строки
Insert
Вставить разрыв строки
The space a tab uses can be filled with a pattern.
Поэтому здесь разрыв.
So there's a hole there.
Она имеет разрыв.
It has a discontinuity.
Существует некий разрыв.
There's such a disconnect.
Разрыв! Сказал я.
Ripping! I said.
Посмотрите на разрыв.
Have a look at the gap.
Разрыв мочевого пузыря.
Ruptured bladder.

 

Похожие Запросы : с вашей жизнью - расстаться с жизнью - борется с жизнью - охранник с жизнью - с моей жизнью - заливка с жизнью - справиться с жизнью - жужжащий с жизнью - суетится с жизнью - объединившись с жизнью - разрыв с - разрыв с - разрыв с - разрыв с