Перевод "разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

полномочия - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно предполагаемые по обстоятельствам полномочия - перевод : разумно - перевод : по - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод : разумно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Смотря по обстоятельствам.
It depends.
По семейным обстоятельствам.
No, I'm back for some family business.
Смотря по обстоятельствам.
It depends.
По семейным обстоятельствам.
Ah, family reasons.
По личным обстоятельствам.
It was a personal matter.
Посмотрим по обстоятельствам.
I don't know yet.
Разумно? Разумно.
Granted.
По моему, это разумно.
I think it's reasonable.
Предполагаемые потребности Управления по обслуживанию
Estimated staffing requirements of the United Nations Office for Project Services
Несомненно, разумно было бы приспособить эти институты к нынешним обстоятельствам, с тем чтобы они могли эффективно реагировать на новые потребности.
It is undoubtedly wise to adapt institutions to present circumstances, so that they will respond effectively to the new challenges.
Было бы разумно распространить эту реформу на всю Организацию и, в частности, укрепить роль и полномочия Суда.
It would be wise to extend that reform to the entire Organization, including the strengthening of the Court's role and authority.
Полномочия по задержанию
Powers of arrest
Предполагаемые потребности Международного органа по морскому дну
Projected resource requirements for the International
Адаптация к обстоятельствам.
Adapting to the circumstance.
Разумно.
If it finds a movie, it should render some kind of a view with the search results for displaying the match.
Разумно.
That makes sense.
Предполагаемые расходы
projected expenditures
Предполагаемые расходы
Projected expenditure
Предполагаемые поступления
Projected income
По независящим от нас обстоятельствам, нам пришлось перенести встречу.
Due to circumstances beyond our control, we had to postpone the meeting.
По сложившимся обстоятельствам, обе записи были выпущены 13 октября.
Eventually, both projects were released on October 13.
Он приспособился к обстоятельствам.
He changed and he did it for you.
Предполагаемые жертвы заявитель
Alleged victims The complainant and her daughter S.T.
Звучит разумно?
Sound sensible?
Думайте разумно.
Put your feet on the ground.
Всё разумно.
This is reasonable.
Это разумно.
That's reasonable.
Это разумно.
That's wise.
Звучит разумно.
This sounds reasonable.
Это разумно.
This is reasonable.
Совершенно разумно.
Perfectly reasonable.
Звучит разумно.
Mmhmm. That sounds sensible.
Разумно, говоришь?
Reasonable? !
Это разумно.
Sense.
Это разумно.
That seems like a reasonable request.
Очень разумно.
It's basic.
Кит принял это решение по семейным обстоятельствам, рассказал Евгений Богачев.
Keith made this decision for family reasons, Evgeny Bogachev said.
Все это происходит вопреки обстоятельствам.
All of this activity is taking place against the odds.
Я хорошо приспосабливаюсь к обстоятельствам.
Oh, I'm very adaptable to circumstances.
К праву заключенных на отпуск по семейным обстоятельствам относятся также произвольно.
The right of prisoners to have leave to attend family activities is also dealt with in an arbitrary way.
Предполагаемые жертвы Авторы сообщений
Gordon McIntyre Alleged victims The authors
VIII. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ ФИНАНСОВЫЕ РАСХОДЫ
VIII. ESTIMATED FINANCIAL COST
Полномочия по принятию дополнительных обязательств 146,3
Additional commitment authority 146.3
Это достаточно разумно.
That's fairly reasonable.
Это звучит разумно.
That sounds reasonable.

 

Похожие Запросы : по обстоятельствам - по обстоятельствам - по обстоятельствам - по семейным обстоятельствам - по семейным обстоятельствам - по семейным обстоятельствам - по семейным обстоятельствам - полномочия по - отпуск по семейным обстоятельствам - отпуск по семейным обстоятельствам - полномочия по сбору - полномочия по управлению - полномочия по использованию