Перевод "полномочия по" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
полномочия - перевод : по - перевод : полномочия по - перевод : полномочия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Полномочия по задержанию | Powers of arrest |
Полномочия по принятию дополнительных обязательств 146,3 | Additional commitment authority 146.3 |
Пленарная встреча утвердила полномочия по пересмотру ССКП. | Plenary adopted Terms of Reference for the review of the Certification Scheme. |
Парламент также имел полномочия по управлению французской Канадой. | It also had power to govern French Canada. |
В полномочия Суда по трудовым спорам входит следующее | The Industrial Relations Court has the jurisdiction to |
IX. Полномочия по ведению переговоров и заключению соглашений | IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR |
IХ. ПОЛНОМОЧИЯ ПО ВЕДЕНИЮ ПЕРЕГОВОРОВ И ЗАКЛЮЧЕНИЮ СОГЛАШЕНИЙ | IX. AUTHORITY TO NEGOTIATE AND CONCLUDE AGREEMENTS FOR ITS |
По мнению Генерального секретаря, эти полномочия соответствуют требованиям. | In the opinion of the Secretary General, these credentials are in order. |
Страны участницы передали ЕС полномочия по принятию решений. | The member states have transferred decision making powers to the EC level. |
Вторым видом являются финансовые полномочия, включая полномочия по составлению бюджетов и принятию решений в отношении использования ресурсов. | The second is financial authority, including the authority to establish budgets and decide on the use of resources. |
Полномочия представителей | Credentials of representatives |
Полномочия 16 | General Assembly (Secretariat arrangements) 16 |
Полномочия 16 | Public relations 55 |
Полномочия представителей | Reissued for technical reasons. |
Оперативные полномочия | Operating authority |
Эта комиссия будет иметь судебные полномочия и полномочия по проведению расследований и будет полностью независимой от исполнительной власти. | This commission will have judicial and investigative powers and will be totally independent of the executive. |
По старости сложил с себя полномочия в 1797 году. | John A. Garraty and Mark C. Carnes. |
В. Функции и полномочия комиссий по рыболовству и других | B. Functions and powers of fisheries commissions and |
51. Полномочия по распределению государств членов по группам возложены на Генеральную Ассамблею. | The placement of Member States into groups rests with the General Assembly. |
Полномочия Председателя 16 | Order of motions 16 41. Submission of proposals 16 42. |
Полномочия Председателя 93 | Powers of the Chairman 73 38. |
Полномочия Председателя 136 | Powers of the Chairperson 105 |
Полномочия Председателя 182 | Powers of the Chairman 141 38. |
Полномочия Председателя 232 | Powers of the Chairperson 179 40. |
Полномочия Председателя 256 | Powers of the Chairperson 199 26. |
Полномочия президента включают | The powers of the President include |
Полномочия и функции | Competence and responsibilities |
Эти полномочия включают | These authorities include |
3 Полномочия представителей | 3 Credentials of representatives |
III. ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ | III. PROPOSED TERMS OF REFERENCE |
Осуществляющий полномочия Президента | Acting President of the Azerbaijani Republic |
Осуществляющий полномочия Президента | Acting President of the |
II. БАЗОВЫЕ ПОЛНОМОЧИЯ | II. BASIC AUTHORITIES |
Каковы его полномочия? | What would he really do? |
Это мои полномочия. | All statements are supposed to come from me. |
Генеральный секретарь должен быть готов осуществлять свои полномочия по руководству персоналом Организации, а подчиненные ему департаменты должны признавать эти полномочия. | The Secretary General must be willing to exercise his authority to administer the staff of the Organization, and the departments subordinate to him must accede to that authority. |
По мнению Генерального секретаря, это сообщение содержит надлежащие временные полномочия. | In the opinion of the Secretary General, that communication constitutes adequate provisional credentials. |
Полномочия по обеспечению такой независимости возложены на Высший судебный совет. | The Higher Council of the Judiciary works to ensure this independence. |
В ней также ограничиваются полномочия президента по объявлению чрезвычайного положения. | It also limits the president apos s power to declare a state of emergency. |
В прошлом на Консультативный комитет возлагались полномочия по утверждению должностей. | In the past, it had been left to the Advisory Committee to authorize posts. |
Регулятивные полномочия по телефонным звонкам принадлежат Федеральной комиссии по связи, а не ФАУ. | Regulatory authority over phone calls belongs to the Federal Communications Commission, not the FAA. |
Для этого правительствам даются уникальные полномочия, особенно полномочия полицейского и судебного контроля. | Thus, governments are invested with unique powers, especially the powers of policing and judicial control. |
Их руководители должны иметь более широкие полномочия действовать по своему усмотрению. | Their chairs should have wider discretion to act on their own initiative. |
Созыв большого жюри дает Мюллеру дополнительные полномочия по сбору свидетельских показаний. | The convening of a grand jury gives Mueller additional powers to collect testimonial evidence. |
По мнению Генерального секретаря, вышеупомянутое письмо представляет собой надлежащие временные полномочия. | In the opinion of the Secretary General, that letter constitutes adequate provisional credentials. |
Похожие Запросы : полномочия по сбору - полномочия по управлению - полномочия по использованию - полномочия, - Полномочия, - новые полномочия - делегировать полномочия - дискреционные полномочия - экологические полномочия - следственные полномочия - полномочия устойчивости - следственные полномочия