Перевод "ранее в этот вечер" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ранее - перевод : Ранее - перевод : вечер - перевод : вечер - перевод : ранее - перевод : вечер - перевод : ранее в этот вечер - перевод : вечер - перевод : вечер - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
За этот вечер. | For last night. |
Отец поужинал раньше в этот вечер. | My dad finished dinner early that evening. |
В этот вечер ты так хороша... | You look so beautiful tonight. |
Да, но не в этот вечер. | Yes, but not on a night like this. |
Я запомню этот вечер. | I'll remember this evening. |
Этот вечер, огромный обед. | This your evening, a huge dinner. |
Я запомню этот вечер. | It'll be a night to remember. |
Я ждала этот вечер. | Tonight. |
Этот вечер, мой спектакль. | Well, this evening. My performance. |
Запомнится мне этот вечер. | I'm going to remember this evening. |
Чтото случилось со мной в этот вечер. | Something happened to me tonight. |
Есть планы на этот вечер? | Do you have plans for tonight? |
Есть планы на этот вечер? | Do you have any plans for tonight? |
Я буду помнить этот вечер. | I'll remember this evening. |
Кто оставил этот вечер мессия | Who left this evening out the messiah |
И спасибо за... этот вечер! | And thanks for tonight. |
Многое произошло за этот вечер. | Yes, a lot has happened since this afternoon. |
Погода в этот парижский февральский вечер приятно радует. | The temperature is pleasant for a February evening in Paris. |
Моя женушка, в этот вечер ты прекраснее ангела. | My little wife. You're more beautiful than an angel tonight. |
Этот вопрос нам задают каждый вечер. | We get this question here every night. |
Этот вечер вывел меня из себя. | It's been an upsetting evening. |
Благодарю вас за этот красивый вечер. | Thank you for a beautiful evening. |
Этот вечер доставил мне незабываемое удовольствие. | This banquet was a rare pleasure for me. |
Потому что в этот момент поздно устраивать вечер знакомств. | Because you don't need the get to know you session at that point. |
В этот же вечер на скрипке прозвучал из кухни. | On this very evening the violin sounded from the kitchen. |
У меня есть планы на этот вечер. | I have plans tonight. |
Какие у тебя планы на этот вечер? | What do you have planned for tonight? |
Этот вечер сентиментален, было ясно задолго до... | This evening was planned sentimentally. |
Мы всегда будем там вспоминать этот вечер. | That's where we'll always recapture this evening. |
И будь с гостями весел этот вечер. | Be bright and jovial among your guests tonight. |
Этот вечер будет как ужасная черная клякса в моей жизни... | The night is going to be one horrible, black, degrading zero. |
Том рассказывал о своих планах на этот вечер? | Did Tom say what he was planning to do this evening? |
Итак, мы начинаем этот вечер салют на юг. | So we begin this evening salute to the south. To the south |
В этот день мы хотим приятно провести вечер с парой друзей. | On that day we want to spend a pleasant evening with some friends. |
Этот вечер был проведён за распитием черничного вина в холле гостиницы. | That evening was spent drinking blueberry wine in the hotel's hallway. |
В этот вечер начинают говорить молитву раздел под названием вопросу осадков. | This evening begin to say a prayer section called question of rainfall. |
Этот мужчина неделями преследовал меня я сочла, что он не будет лишним в этот вечер. | For weeks this man had been pursuing me, I thought he wouldn't be out of place here tonight. |
Мисс Андервуд, этот человек был у вас в доме в тот вечер? | Miss Underwood, was this man at your house this evening? |
У меня есть кое какая работа на этот вечер. | I have some work to do this evening. |
Чувствую, для меня весь этот вечер был очень изумительным. | And I feel like this whole evening has been very amazing to me. |
Может, у них на этот вечер большая домашняя работа. | They might have a lot of homework that night. |
Я слышала, что этот вечер приготовлен специально для молодоженов. | I heard there was an event the hotel prepared for honeymooning couples. |
Могу я быть рядом с тобой весь этот вечер? | May I stay close to you this evening? |
Надеюсь, этот шторм не испортит ваш вечер, мистер Ринк. | I hope this storm doesn't louse up your party. |
Этот способ описан, опять же в ранее опубликованной инструкции | It's described again in published previously instruction |
Похожие Запросы : в этот вечер - позже в этот вечер - В этот вечер будет холодно - в этот - в один вечер - в тот вечер