Перевод "распространены среди" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод : распространены среди - перевод : среди - перевод : среди - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

) документы были своевременно распространены среди национальных корреспондентов
As of the end January 2005, a total of 34 FRA 2005 country reports have been prepared.
Среди участников сессии были распространены тексты всех выступлений.
All the presentations were made available to participants.
Эти руководящие принципы были распространены среди национальных органов.
The guidelines have been disseminated for use by national authorities.
Эти поправки были распространены среди делегаций в начале заседания.
The revisions were communicated to delegations at the beginning of the meeting.
Копии письма будут распространены среди делегаций и представителей прессы.
Copies of the letter will be made available to delegations and to the press.
Эти материалы были распространены среди всех правительственных министерств и ведомств.
Two advocacy materials have been produced highlighting the existing gender gaps in all areas in Maldives which was widely distributed to all the government ministries and offices.
Экземпляры этого перечня будут распространены для проверки и обновления среди участников.
A copy of this list will be distributed for verification and updating by participants.
Будут также опубликованы и распространены среди населения пересмотренные списки переписи 1974 года и инструкции по регистрации и распространены регистрационные формы.
Also, the revised lists of the 1974 census and the instructions for registration would be published and made available to the population, and the registration forms would be distributed.
Вскоре после этого, были сделаны отпечатки надписи и распространены среди европейских ученых.
Soon afterwards, prints of the inscriptions were made and circulated to European scholars.
Среди азербайджанцев распространены также русский (в Азербайджане, России, Грузии), персидский (в Иране).
Azerbaijanis are generally bilingual, often fluent in either Russian (in Azerbaijan) or Persian (in Iran).
Посмертные имена особенно распространены среди правящих династий Китая, Кореи, Вьетнама и Японии.
The posthumous name is commonly used when naming royalty of China, Korea, Vietnam, and Japan.
Статистические данные по ходатайствам о предоставлении убежища будут распространены среди членов Комитета.
Statistics on asylum applications would be circulated to the Committee members.
5. Участники Совещания приняли коммюнике, экземпляры которого были распространены среди членов Комитета.
5. The Meeting had adopted a communiqué, copies of which had been distributed to Committee members.
Эта работа уже завершена, и соответствующие доклады будут должным образом распространены среди Сторон Конвенции.
This work is now completed and relevant reports will be disseminated to the Parties in due course.
Они были распространены в средствах массовой информации, среди правительственных ведомств и соответствующих неправительственных организаций.
Both were circulated to the media, government ministries and concerned NGOs.
Правила уже переведены на все языки Организации Объединенных Наций и распространены среди государств членов.
The Rules had already been translated into all United Nations languages and distributed to the Member States.
Широко распространены.
So when you have multiple applications working on the same data, the system has to have some mechanisms, again, to ensure that the data stays consistent.
Голубые и синие глаза наиболее распространены среди населения Европы, особенно в Прибалтике и Северной Европе.
Blue eyes are also found in Southern Europe and Western Asia, especially among the Jewish population of Israel.
Дым от сгорания этого топлива вреден, и заболевания дыхательных путей широко распространены среди сельского населения.
Effects from smoke from this form of fuel often results in respiratory illnesses found in many of the rural areas.
Оба эти набора руководящих принципов были распространены среди государств членов для их информации и сведения.
Both sets of guidelines have been distributed to member States for their information and guidance.
Практический опыт и уроки, извлеченные из осуществления этой программы, должны быть распространены среди всех миссий.
The experience gained and lessons learned from the programme should be shared with all missions.
Среди подростков широко распространены случаи инфицирования ВИЧ, причем молодые женщины в наибольшей степени подвержены передаче ВИЧ.
Levels of HIV infection among adolescents are significant, with young females experiencing the brunt of HIV transmission.
В период с 1994 по 2004 год свыше 1 млрд. учебников были распространены среди 30 млн.
Between 1994 and 2004, over 1 billion textbooks had been distributed to some 30 million pupils in over 170 schools.
Копии двух докладов были широко распространены среди членов парламента, политических партий, крупных женских организаций и журналистов.
Copies of the two reports had been widely distributed among members of the Diet, political parties, major women apos s organizations and journalists.
Широко распространены пытки.
Torture is widespread.
Распространены в Австралии.
It is endemic to Australia.
Дополнительная информация содержится в письменных ответах на перечень вопросов Комитета, которые были распространены среди всех членов Комитета.
Further information was included in the written replies to the Committee's list of issues, which had been distributed to all members of the Committee.
Эти публикации были распространены среди организаций, действующих в составе женских и феминистских движений, парламентов и правовых структур.
The publications were distributed to the organizations that are part of the women's and feminist movements, parliamentarians and legal professionals.
Все эти четыре признака наиболее распространены в лагерях беженцев и среди самых бедных семей в секторе Газа57.
All four signs of distress are most prevalent in refugee camps and among poorer households in the Gaza Strip.57
Тексты объявлений об информационно справочной комнате были распространены среди учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и университетов.
Announcements about the resource room have been distributed to United Nations agencies, non governmental organizations and universities. Translations
Изображения распространены сетью IFEX.
Images shared by IFEX network.
Насколько подобные проблемы распространены?
How common are problems like this?
Распространены только в Индонезии.
It is endemic to North Maluku in Indonesia.
Распространены в водоёмах Азии.
The 20 species are found in Asia.
Сейчас будут распространены бюллетени.
Ballot papers will now be distributed.
До сих пор неизвестно, насколько распространены калечащие операции на половых органах женщин среди групп африканского происхождения в Нидерландах.
The extent of female genital mutilation among groups of African origin in the Netherlands is as yet unknown.
Они были распространены среди средств массовой информации по всему миру, и их можно загрузить с веб сайта ЮНОДК.
These were provided to media outlets around the world and can be downloaded from the UNODC website.
Информационные материалы были распространены среди правительственных учреждений, учебных заведений, политических лидеров, юристов, представителей средств информации и широкой общественности.
Information materials were distributed to government offices, educational institutions, political leaders, lawyers, the media and the public.
Историческое соперничество, месть и оружие широко распространены среди племен Ливии, что предполагает вероятность племенных войн в эпоху после Каддафи.
Historical rivalries, vendettas, and weapons are widespread among Libya s tribesmen, which suggest that tribal warfare in the post Qaddafi era is likely.
В действительности, среди тех, кто больше знает о каких то способах контрацепции, распространены также знания о некоторых традиционных способах.
And, in fact, among people who know some contraceptive methods better, do also know some traditional ones.
Материалы Конференции будут широко распространены среди организаций  членов Форума, других организаций системы Организации Объединенных Наций и средств массовой информации.
Materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media.
Оба документа были распространены среди всех страновых групп с целью помочь им в подготовке мероприятий по линии ОСО РПООНПР.
Both documents have been disseminated to all UNCTs, with a view to support them in the preparation of CCA UNDAFs.
Их рекомендации были распространены среди всех государств участников, затем рассмотрены на уровне рабочей группы и, наконец, на пленарных заседаниях.
Their recommendations were circulated to all member States, then considered at working group level and finally by the plenary meetings.
Широко распространены цензура и самоцензура.
Censorship and self censorship are prevalent.
Скоростные поезда распространены в Европе.
High speed trains are common in Europe.

 

Похожие Запросы : весьма распространены - были распространены - менее распространены - они распространены - очень распространены - менее распространены - менее распространены - широко распространены - широко распространены - менее распространены - быть распространены - чрезвычайно распространены - наименее распространены