Перевод "распространены среди" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
) документы были своевременно распространены среди национальных корреспондентов | As of the end January 2005, a total of 34 FRA 2005 country reports have been prepared. |
Среди участников сессии были распространены тексты всех выступлений. | All the presentations were made available to participants. |
Эти руководящие принципы были распространены среди национальных органов. | The guidelines have been disseminated for use by national authorities. |
Эти поправки были распространены среди делегаций в начале заседания. | The revisions were communicated to delegations at the beginning of the meeting. |
Копии письма будут распространены среди делегаций и представителей прессы. | Copies of the letter will be made available to delegations and to the press. |
Эти материалы были распространены среди всех правительственных министерств и ведомств. | Two advocacy materials have been produced highlighting the existing gender gaps in all areas in Maldives which was widely distributed to all the government ministries and offices. |
Экземпляры этого перечня будут распространены для проверки и обновления среди участников. | A copy of this list will be distributed for verification and updating by participants. |
Будут также опубликованы и распространены среди населения пересмотренные списки переписи 1974 года и инструкции по регистрации и распространены регистрационные формы. | Also, the revised lists of the 1974 census and the instructions for registration would be published and made available to the population, and the registration forms would be distributed. |
Вскоре после этого, были сделаны отпечатки надписи и распространены среди европейских ученых. | Soon afterwards, prints of the inscriptions were made and circulated to European scholars. |
Среди азербайджанцев распространены также русский (в Азербайджане, России, Грузии), персидский (в Иране). | Azerbaijanis are generally bilingual, often fluent in either Russian (in Azerbaijan) or Persian (in Iran). |
Посмертные имена особенно распространены среди правящих династий Китая, Кореи, Вьетнама и Японии. | The posthumous name is commonly used when naming royalty of China, Korea, Vietnam, and Japan. |
Статистические данные по ходатайствам о предоставлении убежища будут распространены среди членов Комитета. | Statistics on asylum applications would be circulated to the Committee members. |
5. Участники Совещания приняли коммюнике, экземпляры которого были распространены среди членов Комитета. | 5. The Meeting had adopted a communiqué, copies of which had been distributed to Committee members. |
Эта работа уже завершена, и соответствующие доклады будут должным образом распространены среди Сторон Конвенции. | This work is now completed and relevant reports will be disseminated to the Parties in due course. |
Они были распространены в средствах массовой информации, среди правительственных ведомств и соответствующих неправительственных организаций. | Both were circulated to the media, government ministries and concerned NGOs. |
Правила уже переведены на все языки Организации Объединенных Наций и распространены среди государств членов. | The Rules had already been translated into all United Nations languages and distributed to the Member States. |
Широко распространены. | So when you have multiple applications working on the same data, the system has to have some mechanisms, again, to ensure that the data stays consistent. |
Голубые и синие глаза наиболее распространены среди населения Европы, особенно в Прибалтике и Северной Европе. | Blue eyes are also found in Southern Europe and Western Asia, especially among the Jewish population of Israel. |
Дым от сгорания этого топлива вреден, и заболевания дыхательных путей широко распространены среди сельского населения. | Effects from smoke from this form of fuel often results in respiratory illnesses found in many of the rural areas. |
Оба эти набора руководящих принципов были распространены среди государств членов для их информации и сведения. | Both sets of guidelines have been distributed to member States for their information and guidance. |
Практический опыт и уроки, извлеченные из осуществления этой программы, должны быть распространены среди всех миссий. | The experience gained and lessons learned from the programme should be shared with all missions. |
Среди подростков широко распространены случаи инфицирования ВИЧ, причем молодые женщины в наибольшей степени подвержены передаче ВИЧ. | Levels of HIV infection among adolescents are significant, with young females experiencing the brunt of HIV transmission. |
В период с 1994 по 2004 год свыше 1 млрд. учебников были распространены среди 30 млн. | Between 1994 and 2004, over 1 billion textbooks had been distributed to some 30 million pupils in over 170 schools. |
Копии двух докладов были широко распространены среди членов парламента, политических партий, крупных женских организаций и журналистов. | Copies of the two reports had been widely distributed among members of the Diet, political parties, major women apos s organizations and journalists. |
Широко распространены пытки. | Torture is widespread. |
Распространены в Австралии. | It is endemic to Australia. |
Дополнительная информация содержится в письменных ответах на перечень вопросов Комитета, которые были распространены среди всех членов Комитета. | Further information was included in the written replies to the Committee's list of issues, which had been distributed to all members of the Committee. |
Эти публикации были распространены среди организаций, действующих в составе женских и феминистских движений, парламентов и правовых структур. | The publications were distributed to the organizations that are part of the women's and feminist movements, parliamentarians and legal professionals. |
Все эти четыре признака наиболее распространены в лагерях беженцев и среди самых бедных семей в секторе Газа57. | All four signs of distress are most prevalent in refugee camps and among poorer households in the Gaza Strip.57 |
Тексты объявлений об информационно справочной комнате были распространены среди учреждений Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и университетов. | Announcements about the resource room have been distributed to United Nations agencies, non governmental organizations and universities. Translations |
Изображения распространены сетью IFEX. | Images shared by IFEX network. |
Насколько подобные проблемы распространены? | How common are problems like this? |
Распространены только в Индонезии. | It is endemic to North Maluku in Indonesia. |
Распространены в водоёмах Азии. | The 20 species are found in Asia. |
Сейчас будут распространены бюллетени. | Ballot papers will now be distributed. |
До сих пор неизвестно, насколько распространены калечащие операции на половых органах женщин среди групп африканского происхождения в Нидерландах. | The extent of female genital mutilation among groups of African origin in the Netherlands is as yet unknown. |
Они были распространены среди средств массовой информации по всему миру, и их можно загрузить с веб сайта ЮНОДК. | These were provided to media outlets around the world and can be downloaded from the UNODC website. |
Информационные материалы были распространены среди правительственных учреждений, учебных заведений, политических лидеров, юристов, представителей средств информации и широкой общественности. | Information materials were distributed to government offices, educational institutions, political leaders, lawyers, the media and the public. |
Историческое соперничество, месть и оружие широко распространены среди племен Ливии, что предполагает вероятность племенных войн в эпоху после Каддафи. | Historical rivalries, vendettas, and weapons are widespread among Libya s tribesmen, which suggest that tribal warfare in the post Qaddafi era is likely. |
В действительности, среди тех, кто больше знает о каких то способах контрацепции, распространены также знания о некоторых традиционных способах. | And, in fact, among people who know some contraceptive methods better, do also know some traditional ones. |
Материалы Конференции будут широко распространены среди организаций членов Форума, других организаций системы Организации Объединенных Наций и средств массовой информации. | Materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media. |
Оба документа были распространены среди всех страновых групп с целью помочь им в подготовке мероприятий по линии ОСО РПООНПР. | Both documents have been disseminated to all UNCTs, with a view to support them in the preparation of CCA UNDAFs. |
Их рекомендации были распространены среди всех государств участников, затем рассмотрены на уровне рабочей группы и, наконец, на пленарных заседаниях. | Their recommendations were circulated to all member States, then considered at working group level and finally by the plenary meetings. |
Широко распространены цензура и самоцензура. | Censorship and self censorship are prevalent. |
Скоростные поезда распространены в Европе. | High speed trains are common in Europe. |
Похожие Запросы : весьма распространены - были распространены - менее распространены - они распространены - очень распространены - менее распространены - менее распространены - широко распространены - широко распространены - менее распространены - быть распространены - чрезвычайно распространены - наименее распространены