Перевод "рассмотрение готовности к испытаниям" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рассмотрение - перевод : рассмотрение - перевод : рассмотрение готовности к испытаниям - перевод : рассмотрение - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы не прибегали первыми к испытаниям.
We were not the first to test.
подвергалась испытаниям.
подвергалась испытаниям.
Обеспечение готовности к бедствиям
Disaster preparedness
Планирование готовности к чрезвычайным ситуациям
Emergency preparedness planning
iv) обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям.
(iv) Emergency preparedness
Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним
Disaster prevention and preparedness
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕДСТВИЙ И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ГОТОВНОСТИ К НИМ
DISASTER PREVENTION AND PREPAREDNESS
Руководства по испытаниям и критериям Рекомендаций
on the Transport of Dangerous Goods, Manual of Tests and Criteria
Применительно к испытаниям, проводимым в соответствии с настоящим приложением, должны соблюдаться следующие условия
Where provision is made for several arrangements of the mass on the axles, the distribution of the maximum mass between the axles shall be such that the mass on each axle is proportional to the maximum permissible mass for each axle.
Полное состояние готовности было к 01 30 ночи.
A full state of alert was instigated at 01 30 am.
готовности к чрезвычайным обстоятельствам и реагирования на них.
In 2003, the Province instituted a provincial SARS Response Plan to deal with any cases, which occurred in Nova Scotia.
на предотвращение промышленных аварий, обеспечение готовности к ним
Establishment of bilateral, cross border cooperation aimed at the prevention of, preparedness for and response to industrial accidents
поддержание КМС в постоянной боевой готовности к применению
Maintaining the Collective Peace keeping Forces in a state of constant combat readiness
В этих документах указаны характеристики и требования к испытаниям на частотах до 100 МГц.
These documents specify performance characteristics and test requirements for frequencies up to 100 MHz.
В приложении к настоящей записке содержится информация о степени готовности предсессионной документации к основной сессии 2005 года по состоянию на 26 мая 2005 года, которая представляется на рассмотрение Совету.
Information on the status of the pre session documentation for the substantive session of 2005, as at 26 May 2005, is contained in the annex to the present note and submitted to the Council for its consideration.
d) cистемы оповещения и обеспечение готовности к стихийным бедствиям
(d) Warning and preparedness systems
С. Меры, направленные на повышение готовности к стихийным бедствиям
C. Actions to enhance disaster preparedness
6.4.1.2.2 Ремни безопасности с втягивающим устройством подвергаются либо испытаниям, описанным в пункте 6.2.5.2, либо испытаниям, описанным в пункте 6.2.5.3.
Safety belts with retractors shall have been subjected either to the tests described in paragraph 6.2.5.2. or to those described in paragraph 6.2.5.3.
Процент готовности
Percentage completed
к) меры и механизмы эффективного обеспечения готовности стран региона к стихийным бедствиям
(k) Measures and arrangements for effectively addressing the region apos s disaster preparedness
Пора положить конец этому разрешительному эксперименту и закрыть дверь к ядерным испытаниям раз и навсегда.
It is time to end this destructive experiment and close the door on nuclear testing once and for all.
А.6 Обмен мнениями по вопросу о совместимости требований к испытаниям на столкновение с препятствием
Exchange of views on side impact protection
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
O Lord, do not make us a target of oppression for these tyrannical people,
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Do not make us a test for the unjust people. ( By giving them power over us.)
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Our Lord, make us not a temptation to the people of the evildoers,
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Make us not a trial for the folk who are Zalimun (polytheists and wrong doing) (i.e. do not make them overpower us).
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Our Lord, do not make us victims of the oppressive people.
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Our Lord! Do not make us a trial for the oppressors,
Господи наш, не подвергай нас испытаниям от нечестивцев!
Our Lord! Oh, make us not a lure for the wrongdoing folk
6.1.3.1 Зеркала подвергаются испытаниям, описанным в пункте 6.1.3.2.
Mirrors shall be subjected to the tests described in paragraph 6.1.3.2.
Например, героя могут подвергнуть трем испытаниям, вместо одного.
That is instead of asking the hero to meet one test, he might have to meet three tests.
Инновация включает адаптацию и требует стремления и готовности к переменам.
Innovation requires processes of adaptation, anticipation and openness to change.
Важную роль в обеспечении готовности к бедствиям играют региональные организации.
Regional organizations play an important role in disaster preparedness.
С. Региональные мероприятия по обеспечению готовности к реагированию на бедствия
C. Regional disaster response preparedness activities
Мы заверяем его в полной готовности нашей делегации к сотрудничеству.
He can be assured of my delegation apos s full cooperation.
А.5 Обмен новой информацией по вопросу о совместимости требований к испытаниям на столкновение с препятствием
Exchange of news on vehicle crash compatibility
Кроме того, в начале 1988 года Ирак приступил к полевым испытаниям по распылению агентов биологического оружия.
Early in 1988, Iraq also began field trials on the dissemination of biological warfare agents.
Дефицит готовности к взаимному учету интересов в Комитете Национальной ассамблеи по разработке конституции в конечном итоге привел к тому, что нерешенные политические вопросы были переданы на рассмотрение участников совещаний старших политических руководителей.
The lack of sufficient mutual accommodation within the National Assembly's Constitutional Committee eventually led to outstanding political issues being referred to meetings of senior political leaders.
К. Рассмотрение проекта двухгодичной программы работы
K. Consideration of the draft biennial programme of work
Рассмотрение вопросов, относящихся к финансовому механизму
Deal with matters relating to the financial mechanism
Подходящие рамки должны постоянно подвергаться проверке, испытаниям, и переработке.
Socially, there are too many variables to establish an absolute, universal principle. The proper limits must be constantly tested, contested, and renegotiated.
Подходящие рамки должны постоянно подвергаться проверке, испытаниям, и переработке.
The proper limits must be constantly tested, contested, and renegotiated.
Мы заверяем их в нашей готовности к сотрудничеству и полной поддержке.
We pledge our cooperation and full support.
Мы заверяем Вас в нашей готовности к всестороннему сотрудничеству и поддержке.
We assure you of our fullest cooperation and support.
Подпрограмма 2. Предупреждение бедствий и обеспечение готовности к ним 17,7 33,3
Subprogramme 2. Disaster prevention and preparedness 17.7 33.3

 

Похожие Запросы : готовность к испытаниям - требования к испытаниям - требования к испытаниям - готовности к эпидемии - в готовности к - готовности к планированию - готовности к отгрузке - готовности к пандемии - готовности к запуску - готовности к школе - обеспечения готовности к ним - Обзор готовности к запуску - готовности к чрезвычайным ситуациям - обеспечение готовности к обороне