Перевод "расти в осознании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

расти - перевод : расти - перевод : расти - перевод : расти - перевод : расти - перевод : расти в осознании - перевод : расти - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Однако, это были непростые бобы, они стали расти прямо на глазах расти, расти и расти
But the beans were not ordinary beans, and they grew and grew and grew and grew.
Безопасность опиралась на баланс страха, что выражалось в осознании гарантированного взаимного уничтожения.
Security rested on a balance of fear, as reflected in the concept of mutually assured destruction.
Расти
Oh, Rusty.
Расти
Yes, Ms. Madden?
РАСТИ
RUSTY.
Трампу до него еще расти и расти.
Trump has a lot of work to do to catch up with him.
На этом осознании основывается все, что духовность призвана показать тебе.
That realization forms the whole foundation of what spirituality is really meant to show you
Давай, Расти!
Come on, Rusty!
Расти, Динк!
Rusty. Dink.
О Расти
Oh, Rusty.
И расти
And grew.
Мы приветствуем обязательства в отношении повышения качества помощи, основанные на осознании потребностей стран получателей.
We welcome commitments to enhance the quality of aid that are based on a recognition of the needs of recipient countries.
И лес в Норвегии продолжает расти.
And the forest in Norway keeps growing.
В последующие десятилетия город продолжал расти.
The city has continued to grow throughout the decades.
В последние годы Апекс продолжает расти.
Apex has continued to grow in recent years.
Цены продолжат расти.
Prices will continue to go up.
Цены продолжают расти.
Prices go on rising.
Цены продолжили расти.
Prices continued to rise.
Цены продолжают расти.
Prices continue to climb.
Цены продолжат расти.
Prices will continue to rise.
Дерево перестало расти.
The tree stopped growing.
Цены продолжают расти.
Prices keep going up.
Продажи продолжат расти.
Sales will continue to grow.
Теперь расти, девочка.
Now grow up, girl.
Безработица продолжает расти.
Unemployment is rife.
Нет Посредник расти.
No don't rise.
Начинает расти неуважение.
Irreverence starts to rise.
Тебе расти надо!
You still need to grow!
Расти, знаешь что?
Rusty, you know what?
Расти, Кит, Динк
Rusty, Kit, Dink.
Расти, знаешь что?
What?
Она продолжает расти.
It keeps going up.
Там даже не говорилось о сокращении выбросов, что является невероятным сдвигом в нашем осознании этой проблемы.
It didn't even talk about cutting emissions, which is an incredible shift in our thinking about this problem.
Данный пример оперирует на осознании того, что мы работаем над достижением общей цели.
So this is a pattern that assumes we're all in this together.
Эти проблемы будут расти в ближайшие годы.
These challenges will grow in the years ahead.
В 19 веке, город начал расти снова.
In the 19th century, the city began to grow again.
Развивающиеся страны продолжают расти.
Emerging countries continue to grow every year.
Населению Сингапура необходимо расти .
Singapore's population needs to grow.
Количество жертв продолжает расти.
The toll, though not final, continues to rise.
Будем расти, не прогибаясь.
(I just wanted to try saying that)
Определённо, цены будут расти.
It is certain that prices will go up.
Всегда есть куда расти.
There's always room for improvement.
Удобрения помогают растениям расти.
Fertilizers help plants grow.
Продолжала расти просроченная задолженность.
Arrears continued to increase.
Нам есть куда расти.
We have so much room to grow.

 

Похожие Запросы : расти в - расти в - в осознании того, что - расти в богатстве - расти в концентрации - расти в оплате - расти в силе - расти в зрелости