Перевод "реагировать на СМИ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

СМИ - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : реагировать - перевод : на - перевод : СМИ - перевод : СМИ - перевод : на - перевод : на - перевод : СМИ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это пример того, что общество будет реагировать на разные угрозы при своей готовности на них реагировать.
It is an example of how a society will react to various threats when it s ready to respond to them.
Есть много способов реагировать на комплименты.
There are many ways to react to compliments.
Как нам реагировать на эту ситуацию?
How do we respond to that situation?
Реагировать на почту, приходящую с домена
Only react to mail coming from domain
Вы обусловлены реагировать на жёлтые точки.
You're conditioned to react to yellow spots.
Наша способность быстро реагировать на запрос.
Our ability to provide a quick response to demand.
Сми! Сми!
Smee!
ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ
CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES
Можно мне так горячо реагировать на это?
Can I be this fierce about this?
Том не знал, как на это реагировать.
Tom didn't know how to react to that.
Мы должны незамедлительно реагировать на непосредственные угрозы.
We must face immediate threats immediately.
Как же мы должны реагировать на это?
How do we respond to this?
Женщина может просто не реагировать на это .
Oh but women can just say no to all of this ,
4) Взгляды на СМИ
4) Views on media
Наши СМИ построена на ...
Our media is built around...
Надо реагировать быстрее.
We have to react faster.
И как реагировать?
What's the answer?
Как же планируют реагировать на все это США?
So how is the US planning to react?
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание.
Israel may be starting to get the message.
Мировое сообщество должно согласованно реагировать на такие выпады.
The world community should provide a coordinated response.
Прокуратура также обязана реагировать на все эти преступления.
The Public Prosecutor's Office also has a duty to take proceedings for such crimes.
И именно вместе они должны реагировать на них.
And it is together that they must respond.
Поэтому политика должна чутко реагировать на положение семей.
Policies should therefore be made sensitive to the situation of families.
Влияние на СМИ также поражает.
The impact in the media was also quite impressive.
Как же должны реагировать на это официальные лица США?
How, then, should US officials respond?
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
Governments should not over react to these kinds of leaks.
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food.
Как следует реагировать на это явление нам, правозащитным кругам?
How should we in the human rights community respond to this development?
ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СМЯГЧАТЬ СВЯЗАННЫЕ С
CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL
Или как нам реагировать на это с новыми технологиями.
Or how we should behave about it with new technologies.
Нейрону снизу нравится реагировать поблизости от стены на юге.
The one below likes to fire whenever there's a wall close by to the south.
Том старался не реагировать.
Tom tried not to react.
Я старался не реагировать.
I tried not to react.
Не надо так реагировать.
Don't get so worked up.
Когда приходит время реагировать
We might not say anything
Даже обычные СМИ отреагировали на это.
Even mainstream media reported it.
У Рожина мало времени на СМИ.
Rozhin has little time for the mainstream media.
СМИ обратили внимание на этот случай.
The media began to pay attention to the case.
Все ваши СМИ на каждом экране
All of Your Media On EVERY Screen
СМИ
Media
Сми!
Smee!
Сми!
Smee! Smee!
Скорее всего, Америка использовала СМИ, чтобы оказать давление на правительство Пакистана и заставить его с большой готовностью реагировать на американские просьбы ограничить производство тактического оружия и ракет малой дальности, которые способны его доставлять.
Rather, it seemed that the US was using the media to put pressure on Pakistan s government to respond more readily to America s pleas to cap production of tactical weapons and the short range missiles that could deliver them.
Похоже на здравый смысл даже моральную добродетель реагировать таким образом.
It seems like common sense even moral virtue to respond this way.
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
It is a balancing act that must constantly respond to economic changes.

 

Похожие Запросы : реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать - реагировать - реагировать и реагировать - реагировать и реагировать - реагировать на это - реагировать на события - реагировать на проблемы