Перевод "реагировать на это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

на - перевод :
On

на - перевод : реагировать - перевод : это - перевод : на - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можно мне так горячо реагировать на это?
Can I be this fierce about this?
Том не знал, как на это реагировать.
Tom didn't know how to react to that.
Как же мы должны реагировать на это?
How do we respond to this?
Женщина может просто не реагировать на это .
Oh but women can just say no to all of this ,
Это пример того, что общество будет реагировать на разные угрозы при своей готовности на них реагировать.
It is an example of how a society will react to various threats when it s ready to respond to them.
Как же планируют реагировать на все это США?
So how is the US planning to react?
Израиль, возможно, уже начал реагировать на это послание.
Israel may be starting to get the message.
Как же должны реагировать на это официальные лица США?
How, then, should US officials respond?
Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
This is a cat that's been trained to respond to a trumpet for food.
Как следует реагировать на это явление нам, правозащитным кругам?
How should we in the human rights community respond to this development?
Или как нам реагировать на это с новыми технологиями.
Or how we should behave about it with new technologies.
Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
It is a balancing act that must constantly respond to economic changes.
Как должны реагировать на это лидеры США и стран ЕС?
How should the US and European leaders respond?
Мы не можем себе позволить не реагировать на это и тихо это пережидать.
We can't afford to be cool and sit this one out.
Коммунистические правители Китая находятся в замешательстве, как на все это реагировать.
China's communist rulers are dithering about how to respond.
Пока это будет продолжаться, инвесторы будут реагировать.
As long as this continues, investors will respond to it.
Есть много способов реагировать на комплименты.
There are many ways to react to compliments.
Как нам реагировать на эту ситуацию?
How do we respond to that situation?
Реагировать на почту, приходящую с домена
Only react to mail coming from domain
Вы обусловлены реагировать на жёлтые точки.
You're conditioned to react to yellow spots.
Наша способность быстро реагировать на запрос.
Our ability to provide a quick response to demand.
ТВОРЧЕСКИ И НА УСТОЙЧИВОЙ ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ
CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL CHANGES
Чтобы это осуществить, нам сначала нужно научить клетки мозга реагировать на лазерные лучи.
Now to do that, first we need to trick brain cells to respond to laser beams.
Мы должны незамедлительно реагировать на непосредственные угрозы.
We must face immediate threats immediately.
Все это представляет собой вызов сегодняшней способности Организации Объединенных Наций реагировать на такие события.
All these things challenge the present capacity of the United Nations to respond.
Надо реагировать быстрее.
We have to react faster.
И как реагировать?
What's the answer?
Мировое сообщество должно согласованно реагировать на такие выпады.
The world community should provide a coordinated response.
Прокуратура также обязана реагировать на все эти преступления.
The Public Prosecutor's Office also has a duty to take proceedings for such crimes.
И именно вместе они должны реагировать на них.
And it is together that they must respond.
Поэтому политика должна чутко реагировать на положение семей.
Policies should therefore be made sensitive to the situation of families.
Когда это происходит с тобой, ты не знаешь, как реагировать.
But when it happens, you don't know how to react.
Мне это интересно...я же знаю, как будут реагировать люди!
Finally... it's my wish.
Это равновесие необходимо сохранить, и Организация Объединенных Наций должна быть способна реагировать на эти вызовы.
That balance should be preserved, and the United Nations should be able to respond to those challenges.
На это начали реагировать профессиональные организации журналистов, однако одни они не могут решить этой проблемы.
Professional organizations of journalists had begun to take measures, but they alone could not resolve the problem.
Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
Governments should not over react to these kinds of leaks.
ОСНОВЕ РЕАГИРОВАТЬ НА ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ И СМЯГЧАТЬ СВЯЗАННЫЕ С
CREATIVELY AND IN A SUSTAINABLE MANNER WITH ENVIRONMENTAL
Нейрону снизу нравится реагировать поблизости от стены на юге.
The one below likes to fire whenever there's a wall close by to the south.
Том старался не реагировать.
Tom tried not to react.
Я старался не реагировать.
I tried not to react.
Не надо так реагировать.
Don't get so worked up.
Когда приходит время реагировать
We might not say anything
То, что нужно Китаю это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы.
What China needs is a more flexible exchange rate that can respond freely to market forces.
Объект это сущность, которой можно посылать сообщения и которая может на них реагировать, используя свои данные.
With encapsulation, the data for two objects are divided so that changes to one object cannot affect the other.
Мы думаем, что это повысит способность Департамента эффективно и незамедлительно реагировать на чрезвычайные ситуации в будущем.
We believe that this would enhance the Department apos s capacity to react effectively and promptly to future emergency situations.

 

Похожие Запросы : реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать на - реагировать - реагировать - реагировать и реагировать - реагировать и реагировать - реагировать на события - реагировать на проблемы - реагировать на сигнал