Перевод "резкий рост числа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : рост - перевод : резкий рост числа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Драматическим событиям соответствовал резкий рост.
Dramatic developments have been matched by explosive growth.
Почувствуют ли россияне резкий рост цен
Will Russian citizens feel a sharp rise in prices
В целом был отмечен резкий рост экспорта услуг.
Overall, there has been a surge in the growth of services exports.
Нашу серьезную озабоченность вызывает резкий рост цен на топливо.
The spiralling cost of fuel is an issue of grave concern to us.
Тем не менее, серьезную тревогу у нас вызывает резкий рост числа жертв среди персонала Организации Объединенных Наций в Сомали.
None the less, it is a source of grave concern that the number of United Nations casualties in Somalia is sharply increasing.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out.
С тех пор наблюдался резкий рост спроса на масло аргании.
Since then, there has been a sharp expansion in demand for argan oil.
Самые важные причины резкий рост доходов корпораций и общие экономические условия.
The most important reason is a sharp improvement in corporate earnings, and in economic conditions in general.
Энергетическая политика Китая рассчитана на резкий рост эффективности и техники потребления.
China has an energy policy based on radical energy efficiency and leap frog technology.
Однако, результат вполне предсказуем резкий рост премий за риск по всей периферии.
The result, however, is quite predictable soaring risk premia throughout the periphery.
Наблюдается рост числа транзитных стран.
There is a proliferation of the number of transit countries.
Убедительным свидетельством востребованности Организации стал резкий рост числа проводимых ею операций по поддержанию мира, в контексте которых достигнуто немало успехов, но еще многое предстоит сделать.
The rapid increase in the number of United Nations peacekeeping operations, which had achieved considerable success, constituted striking testimony to the demand for the Organization's services. Much, however, remained to be done.
Резкий рост числа выдвигаемых требований и возлагаемых на Организацию Объединенных Наций надежд нигде не ощущается с такой остротой, как в области обеспечения мира и безопасности.
The dramatic increase in the demands on and heightened expectations of the United Nations is nowhere more compelling than in the area of peace and security.
Население США стареет, и резкий рост затрат на общественную медицину и пенсионную систему неизбежен.
The US population is aging, so there will be a sharp increase in the costs of publicly funded health care and pension systems.
Наблюдается рост числа младенцев, зараженных СПИДом.
There were an increasing number of new born children with AIDS.
Такой резкий рост числа членов и крупные изменения, происшедшие в балансе политической и экономической силы в мире, требуют еще раз рассмотреть вопрос о составе Совета Безопасности.
This dramatic growth in the membership and the greater changes that have occurred in the balance of political and economic power in the world call for the reconsideration of the composition of the Security Council.
Чтобы была объявлена вспышка, должен произойти резкий рост заболеваемости, превышающий ожидаемый порог для конкретного сезона.
For an outbreak to be declared, there must be a sharp rise in cases beyond the expected threshold for a particular season.
Такой рост числа обвинений вызывает глубокую тревогу.
The increase in allegations is deeply troubling.
a) рост числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами
These common features include The rising number of female headed households
Следующий резкий подъем в 1980 х резкое увеличение числа передач о контроле и власти.
Another spike in the 1980s another spike in shows about control and power.
2. Есть множество свидетельств тому, что в последнее время наблюдается резкий рост числа обращенных к Организации Объединенных Наций призывов о проведении операций по поддержанию мира и других операций.
2. The recent dramatic increase in calls for the United Nations to undertake peace keeping and other operations has been well documented.
Он резкий.
It's violent.
Резкий спад.
It plummets.
Но, учитывая резкий рост национализма и военных бюджетов, достижение всеобщей стабильности стало насущной необходимостью для региона.
But, with nationalism and military budgets rising sharply, achieving consensual stability has become imperative for the region.
При стабильном и умеренном соотношении цены прибыли резкий рост фондового рынка не объясняется только психологией инвесторов.
With the price earnings ratio remaining stable and moderate, the stock market boom does not appear to reflect merely investor psychology.
Bloomberg News Japan Волнение на мировых рынках после неожиданной победы Трампа резкий рост йены и золота.
Bloomberg News Japan Turbulence in world markets as Trump wins stunning upset yen, gold surge.
Самый резкий относительный рост наблюдался в секторе общественного обслуживания системы EPI среднее профессиональное образование (диаграмма 4).
The sharpest growth in relative terms was in the human services sector of EPI (Figure 4).
Он делает сиротами тысячи детей отмечается его резкий рост среди детей и подростков во всем мире.
It is orphaning thousands of children and it is increasing dramatically among children and adolescents around the world.
И можно увидеть, что около 45, от 40 до 45 лет, резкий рост в стоимости лечения.
And you can see that right around age 45, 40 to 45, there's a sudden spike in the cost of health care.
Свидетельством тому являются сокращение цикла диагностического обследования, рост числа неточных диагнозов, сокращение числа лабораторных анализов и рост смертности в больницах.
That is reflected in the incomplete implementation of the diagnostic procedure, growth of inaccurate diagnoses, smaller number of laboratory tests, growth of hospital morbidity.
Резкий рост числа споров, которые теперь передаются на рассмотрение Суда, в сопоставлении с 1970 ми годами является ярким проявлением доверия, которое международное сообщество оказывает Суду в выполнении его функций.
The dramatic increase in the number of disputes now being referred to the Court, when compared with the 1970s, is a clear manifestation of the confidence of the international community in the Court's discharge of its functions.
12. приветствует постоянный рост числа государств участников Конвенции
12. Welcomes the steady increase in the number of States parties to the Convention
Рост числа операций по поддержанию мира весьма показателен.
The growth of peace keeping operations has been exponential.
Таким образом, положительный резкий рост производительности должен был увеличить доходность капитала и, следовательно, уравновесить реальные процентные ставки.
So the positive productivity shock should have raised the return to capital and, hence, equilibrium real interest rates.
Истощение адресного пространства IPv4 считается проблемой, начиная с 1980 х годов, когда Интернет начал испытывать резкий рост.
The depletion of the IPv4 allocation pool has been a concern since the late 1980s, when the Internet started to experience dramatic growth.
Кроме того, резкий рост объема начисленных взносов на МООНДРК в текущий период отражал увеличение санкционированной численности военнослужащих.
In addition, a sharp rise in MONUC assessments in the current period reflected an increase in the authorized troop strength.
Резкий рост цен в 1992 году привел к гиперинфляции, показатель которой к концу года достиг 9300 процентов.
High price increases in 1992 evolved into hyper inflation and amounted to 9,300 per cent by the end of the year.
Какой резкий звук!
Sounds like an air raid siren...
Здесь резкий поворот.
It's a sharp turn.
297. Двумя проблемами, вызывающими особую озабоченность, являются рост числа случаев беременности среди девочек подростков и рост числа случаев насилия в отношении женщин.
Two elements of particular concern in the reports were the rising number of adolescent pregnancies and the rising incidence of violence against women.
В период 1996 2002 годов отмечался рост числа разводов.
The increase in number of divorced marriages has been registered in the period between 1996 and 2002.
Например, наблюдался ли рост числа ходатайств о предоставлении гражданства?
For example, had there been any increase in the number of applications for nationality?
Рост числа учащихся не всегда сопровождался сокращением гендерного разрыва.
Increases in enrolment have not necessarily been accompanied by reductions in the gender gap.
Рост числа хостов в сети Интернет, 1993 2004 годы
Growth in the number of Internet hosts, 1993 2004
Рост числа престарелых связан с расширением распространенности неконтагиозных заболеваний.
The growing number of older people is associated with an increase in the incidence of non communicable diseases.

 

Похожие Запросы : Резкий рост - Резкий рост - резкий рост - резкий рост - Резкий рост - рост числа - резкий рост инфляции - резкий рост спроса - Резкий рост цен - резкий рост продаж - резкий рост импорта - Резкий рост евро - Резкий рост задолженности - Резкий рост напряжения