Перевод "результаты предполагают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Результаты дискуссии предполагают, что существенные расхождения в стоимости должны отслеживаться всеми Участниками и разрешаться посредством соответствующих двухсторонних действий. | The results suggest that significant value discrepancies should be monitored by all Participants and followed by appropriate bilateral action. |
Они наблюдают, предполагают, экспериментируют. | So they observe, hypothesize, experiment. |
Профессор Джей Берзофски из Национального института рака в Бетесде, Мэриленд, сказал Наши результаты предполагают, что у нас есть очень многообещающая вакцина . | Professor Jay Berzofsky, of the US National Cancer Institute in Bethesda, Maryland, said Our results suggest that we have a very promising vaccine. |
Ваши соображения предполагают гордиться этим. | You'll allow me to take some pride in that. |
в животном царстве они предполагают увеличение. | So in the animal kingdom, they are about expanding. |
Такие восхождения не предполагают острых углов | Friction climbing doesn't have any sort of hard positive edges. |
США предполагают создать на острове заповедник. | The U.S. Department of Interior and the U.S. |
Несколько исследований предполагают различные вероятные факторы. | Several studies have proposed various potential factors. |
Как предполагают исследователи, эти данные занижены. | The researchers assume that this is a case of under reporting. |
Все противоречия его записей предполагают гармонию. | All contradictions of his notes suggest the harmony. |
Беззатратные мероприятия предполагают изменение методов работы. | The progressive substitution of consumable equipment by that of a more efficient design is also considered as no cost, as replacement is required as a part of routine production. |
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть. | All these reforms presuppose an independent judiciary. |
Они предполагают, что мы произносим эти слова. | I hope you ll accept my comments in that spirit. |
Люди предполагают, чтобы встретиться друг с другом. | People are suppose to meet each other. |
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. | Restricting bankers pay is said to be the answer. |
Предполагают, что земледелие впервые зародилось в Передней Азии. | In this system, it follows the Neolithic in some areas of the world. |
Они следуют только за мнением они только предполагают. | They do not follow anything except assumption, and they only make guesses. |
Они следуют только за мнением они только предполагают. | They follow only a conjecture, and they do but guess. |
Они предполагают подготовку целевых исследований, докладов и программ. | They include case studies, reports and programmes. |
(E V B) Е или В предполагают А. | (E V B) E or B implies A. |
Они таковы в животном царстве они предполагают увеличение. | Well, this is what they are. So in the animal kingdom, they are about expanding. |
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле. | Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales. |
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. | But such changes occur less frequently than is often supposed or alleged. |
Данные последних нескольких месяце предполагают оживление в розничной торговле. | Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales. |
Но дела будут еще лучше, чем предполагают эти цифры. | But things are even better than those numbers imply. |
Ученые предполагают, что на южном полюсе Меркурия есть лед. | Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole. |
Люди предполагают это, потому что я аналитик и писатель. | People assume that because I m an analyst and a author. |
Хотя расстояния не точны, предполагают, что Коккиум римский Уиган. | Although the distances are slightly out, it has been assumed that Coccium is Roman Wigan. |
Типы его монет предполагают торговлю пшеницей, вином и рыбой. | The images on its coins suggest a trade in wheat, wine and fish. |
Салем и Риос выживают и предполагают, что Филип мёртв. | Salem and Rios survive, and assume Clyde to be dead. |
Истинные производственные отношения предполагают наличие независимых профсоюзов и нанимателей. | Genuine industrial relations require that trade unions and employers be independent. |
Переговоры непременно предполагают рассмотрение предложений еще более детальным образом. | Negotiation necessarily means addressing proposals in increasing detail. |
Я бы не стал на мгновение предполагают, что это. | I would not for a moment suggest it. |
Результаты | y n TYPE 1 |
Результаты | The impact |
Результаты | C. Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results Folder |
Результаты | Date Recipient Contractor |
Результаты | Almaty Title Results |
Результаты | Results Part of this report concentrated on potential energy savings in transport. |
Результаты? | Good results? |
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты. | It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest. |
Но многие интернетовские программы предполагают, что история обогащается последовательными контрибуциями. | But many internet programs suggest that a story is enriched by successive contributions. |
Похожие Запросы : не предполагают, - не предполагают - они предполагают - предполагают изменение - предполагают существование - предполагают изменения - кажется, предполагают, - не предполагают - которые предполагают - исследователи предполагают, - авторы предполагают, - предполагают о - неявно предполагают - источники предполагают,