Перевод "не предполагают" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не предполагают - перевод : не предполагают - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Такие восхождения не предполагают острых углов | Friction climbing doesn't have any sort of hard positive edges. |
Они наблюдают, предполагают, экспериментируют. | So they observe, hypothesize, experiment. |
Хотя расстояния не точны, предполагают, что Коккиум римский Уиган. | Although the distances are slightly out, it has been assumed that Coccium is Roman Wigan. |
Я бы не стал на мгновение предполагают, что это. | I would not for a moment suggest it. |
Это не возвещает о сдвиге вправо, как предполагают некоторые эксперты. | It does not herald a shift to the right, as some pundits suggest. |
Они предполагают не только чистоту младенчестве, но мудрость поясняется опыт. | They suggest not merely the purity of infancy, but a wisdom clarified by experience. |
Ваши соображения предполагают гордиться этим. | You'll allow me to take some pride in that. |
Рекомендуемые нормы предполагают внесение не более 30 мм за один раз. | The above rates assume that no more than 30 mm is applied per application. |
в животном царстве они предполагают увеличение. | So in the animal kingdom, they are about expanding. |
США предполагают создать на острове заповедник. | The U.S. Department of Interior and the U.S. |
Несколько исследований предполагают различные вероятные факторы. | Several studies have proposed various potential factors. |
Как предполагают исследователи, эти данные занижены. | The researchers assume that this is a case of under reporting. |
Все противоречия его записей предполагают гармонию. | All contradictions of his notes suggest the harmony. |
Беззатратные мероприятия предполагают изменение методов работы. | The progressive substitution of consumable equipment by that of a more efficient design is also considered as no cost, as replacement is required as a part of routine production. |
Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты. | Even so, the picture for Europe is not as bleak as pessimists assume. |
И поскольку они предполагают неразглашение информации, никто не в курсе условий соглашения. | And because these settlements are under a non disclosure agreement, no one knows what the terms were. |
Все вышеописанные реформы предполагают независимую судебную власть. | All these reforms presuppose an independent judiciary. |
Они предполагают, что мы произносим эти слова. | I hope you ll accept my comments in that spirit. |
Люди предполагают, чтобы встретиться друг с другом. | People are suppose to meet each other. |
Вероятно, прорыва не будет, но итог может быть более благоприятным, чем многие предполагают. | No breakthrough is likely, but the outcome could be more favorable than many expect. |
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. | Restricting bankers pay is said to be the answer. |
Предполагают, что земледелие впервые зародилось в Передней Азии. | In this system, it follows the Neolithic in some areas of the world. |
Они следуют только за мнением они только предполагают. | They do not follow anything except assumption, and they only make guesses. |
Они следуют только за мнением они только предполагают. | They follow only a conjecture, and they do but guess. |
Они предполагают подготовку целевых исследований, докладов и программ. | They include case studies, reports and programmes. |
(E V B) Е или В предполагают А. | (E V B) E or B implies A. |
Они таковы в животном царстве они предполагают увеличение. | Well, this is what they are. So in the animal kingdom, they are about expanding. |
Они даются людям, которых номинируют действующие стипендиаты, и эти гранты действительно не предполагают обязательств. | They're given to people nominated by existing fellows, and really do come with no strings attached. |
Эти новые тенденции предполагают изменение роли государственного сектора, которая отнюдь не становится менее важной. | Those newer tendencies imply a changed if no less significant role for the public sector. |
Медицинские работники часто предполагают, что эти симптомы являются возможной причиной зависимости, но не следствием. | Now, healthcare providers often assume that these conditions are primary perhaps the cause of addiction but never really the result of an addiction. |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Do those who do evil think that they will get the better of Us? |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from Us? |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Or do they reckon, those who do evil deeds, that they will outstrip Us? |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Or those who do evil deeds think that they can outstrip Us (i.e. escape Our Punishment)? |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Or do those who commit sins think they can fool Us? |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Do the evil doers suppose that they will get the better of Us? |
Неужели же многобожники, которые не поклоняются Аллаху и не повинуются Ему, предполагают, что спасутся от наказания Аллаха?! | Or do those who do ill deeds imagine that they can outstrip Us? |
Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле. | Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales. |
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. | But such changes occur less frequently than is often supposed or alleged. |
Данные последних нескольких месяце предполагают оживление в розничной торговле. | Recent monthly figures suggest a pick up in retail sales. |
Но дела будут еще лучше, чем предполагают эти цифры. | But things are even better than those numbers imply. |
Ученые предполагают, что на южном полюсе Меркурия есть лед. | Scientists are assuming that ice also exists at Mercury's south pole. |
Люди предполагают это, потому что я аналитик и писатель. | People assume that because I m an analyst and a author. |
Типы его монет предполагают торговлю пшеницей, вином и рыбой. | The images on its coins suggest a trade in wheat, wine and fish. |
Салем и Риос выживают и предполагают, что Филип мёртв. | Salem and Rios survive, and assume Clyde to be dead. |
Похожие Запросы : не предполагают, - они предполагают - результаты предполагают - предполагают изменение - предполагают существование - предполагают изменения - кажется, предполагают, - которые предполагают - исследователи предполагают, - авторы предполагают, - предполагают о - неявно предполагают - источники предполагают,