Перевод "результат показывает что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

результат - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : показывает - перевод : результат - перевод : Результат - перевод : что - перевод : Результат - перевод : результат - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Эксперимент с рабочими владельцами показывает смешанный результат.
Experience with employee ownership offers a mixed picture.
Область просмотра мгновенно обновляется и показывает результат ваших изменений.
The preview area instantly updates to show the effect of your change.
После вычета налогов , окончательный результат показывает чистую прибыль или убытки МСП за соответствующий финансовый год.
After taxes have been deducted, the final result is the net income or loss of the SME in the respective fiscal year.
Это покажет, что желаемый результат, результат был достигнут.
The second stage is evidence that will show that the desired outcome, outcome has been achieved.
А что показывает тройка?
Now where did the three go?
Проверка показывает, что тесто живое.
Proofing means to prove that the dough is alive.
Что все это показывает нам?
So what do all of these points represent?
Дж.А.Наша практика показывает, что нет.
JA Not that we have seen with anything we have released.
Это результат. Это всегда результат.
That's a result. It's always a result.
Мне нужен результат, Ловингтон! Результат!
I want action, Lovington!
Теперь мало что показывает, что это Сирия.
There is little now to show that this is Syria.
Правда, она оговорилась, что косвенный результат не будет таким прямым, как прямой результат.
Naturally, she thought that the indirect would not be as direct as the direct.
Этот результат, который наблюдался среди предприятий всех размеров и крупнейших бизнес групп, показывает, что бизнес настаивает на значимой перемене , которая вернет полномочия обратно в Великобританию.
This finding, which was reflected across the sizes and major business groups, shows that business is pushing for a meaningful change that brings powers back to the UK.
Она показывает людям, каким может быть их будущее, демонстрируя им сто равновозможных результатов, Каждый результат изображается одним из этих маркеров
It shows people what the future might be like by showing them a hundred equally probable outcomes that might be obtained in the future.
Результат вот всё, что имеет значение.
The result is all that matters.
Мы считаем, что такой результат нежелателен.
We believe that this result is not desirable.
Потому что поработав, смогут улучшить результат.
Because with effort I can do things sometimes.
Мы видим, что результат равен 24.
We see the results as 24.
Откуда ты знаешь, что принесёт результат?
How do you know if something is going to work?
Это обстоятельство показывает, что он невиновен.
This fact shows that he is innocent.
Статистика показывает, что мировое население растёт.
Statistics show that the population of the world is increasing.
Термометр показывает, что здесь тридцать градусов.
The thermometer says it's thirty degrees in here.
Градусник показывает, что здесь тридцать градусов.
The thermometer says it's thirty degrees in here.
Потому что это показывает отсутствие целостности.
Because that showed a lack of integrity.
Показывает, что рабби Шимон Бар Йохай
Reveals that Rabbi Shimon Bar Yochai
Она показывает, что ток 1 ампер.
All it says is the current is an amp.
Опыт показывает, что то внутри них.
The experience is something inside them.
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование!
' A man shows strength, a woman shows charm! '
Результат
Target
Результат
Result
Результат
Result
Результат
Default
Результат?
The consequence?
Результат
Title Results
Результат.
The result.
А вот конечный результат. Конечный результат Мумии
But this is the end result mummies.
Вот что происходит в результат такого укрывательства.
That is what is happening as a result of all this shelter.
Вы уже знаете, что результат теста положительный.
You already know that we received a positive test.
Я думаю, что это результат вопиющей халатности.
I think that this is the result of gross negligence.
Похоже, что рак это прямой результат травмы.
It seems that cancer is a direct result to injury.
Временами он показывает, чего не следует делать, но чаще показывает, что как раз стоит делать.
Sometimes it shows you what you shouldn't do. More often than not it shows you exactly what you should do.
Это лишь показывает, что ты не робот.
It only shows you're not a robot.
Картина показывает, что религиозная вера важнее политики.
The movie shows how religious faith goes beyond politics.
Недавнее исследование показывает, что число курящих уменьшается.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.
Statistics indicate that our living standards have risen.

 

Похожие Запросы : результат показывает, что - результат показывает, - показывает, что - показывает, что - что показывает - показывает, что - показывает, что - показывает, что - показывает, что - показывает, что - что показывает вам - ясно показывает, что - История показывает, что - это показывает, что - Исследование показывает, что