Перевод "религиозные обычаи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обычаи - перевод : религиозные обычаи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комитет отметил, что ряд проблем, с которыми сталкиваются женщины в Бангладеш, связан с персональным правом, которое включает религиозные нормы и обычаи.
The Committee noted that some problems being faced by women in Bangladesh were based on personal laws, which included religious and customary practices.
Старинные обычаи постепенно уничтожаются.
Old customs are gradually being destroyed.
обычаи . 73 77 22
practices . 73 77 21
Новые люди, новые обычаи.
Different people, different customs.
n) не ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные соображения, с тем чтобы уклониться от выполнения их обязательства по искоренению насилия в отношении женщин
(n) Not to invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations to eliminate violence against women
Религиозные фанатики.
Religious fanatics.
Религиозные суды
Religious Courts
Религиозные права
Religious rights
У каждой страны свои обычаи.
Each country has its own customs.
В каждой стране свои обычаи.
Each country has its own customs.
Мы должны уважать местные обычаи.
We have to respect local customs.
Многие старинные обычаи постепенно отмирают.
Many old customs are gradually dying out.
В моей стране другие обычаи.
In my country the customs are different.
В каждой стране свои обычаи.
Every country has its own customs.
Все это лишь обычаи предков,
This is just a habit of antiquated people.
Все это лишь обычаи предков,
This is nothing but the tradition of former people.
Все это лишь обычаи предков,
this is nothing but the habit of the ancients,
Все это лишь обычаи предков,
This in but a custom of the ancients.
Все это лишь обычаи предков,
This is no other than the false tales and religion of the ancients, Tafsir At Tabari, Vol. 19, Page 97
Все это лишь обычаи предков,
This is nothing but morals of the ancients.
Все это лишь обычаи предков,
This has been happening all along.
Все это лишь обычаи предков,
This is but a fable of the men of old,
Обычаи ставят мужчину над женщиной.
Under the systems of customary law, men are considered superior to women.
Мы сами создаём обычаи, Кет.
We are the makers of manners, Kate.
Арабские религиозные войны
The Arab Wars of Religion
d) Религиозные меньшинства
(d) Religious minorities
Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
Each country has its own customs.
Старые обычаи долго держались на селе.
Old practices died hard in the country.
У нас в стране другие обычаи.
In my country the customs are different.
Причиной высокой плодовитости являются обычаи страны.
The reason for the high fertility rate was the custom of the country.
Он будет лучше отражать обычаи Токелау.
It would better reflect Tokelau custom.
Таковы были наши обычаи за столом.
This was the nature of being at that table.
Что ж, таковы были оперные обычаи.
And well, that was an opera experience.
Ничтожные обычаи склоняются перед великими королями.
Nice customs courtesy to great kings.
За границей вы забыли обычаи, князь.
Have you forgotten your manners abroad, Prince?
А какие еще обычаи тут есть?
Well, there's a switch. What other customs do you have?
Но вы знаете обычаи, привычки, религию,
But you do know the customs, habits, religion,
Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз.
Because national, religious, and folk traditions are supposed to be protected across the Union, our unsavory habit of slaughtering squealing pigs can be preserved even as Romania enters the EU.
Государства должны осудить насилие в отношении женщин и не должны ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные мотивы для уклонения от выполнения своих обязательств в отношении его искоренения.
States should condemn violence against women and should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination.
Государства должны осудить насилие в отношении женщин и не должны ссылаться ни на какие обычаи, традиции или религиозные мотивы для уклонения от выполнения своих обязательств в отношении его искоренения.
quot States should condemn violence against women and should not invoke any custom, tradition or religious consideration to avoid their obligations with respect to its elimination.
Религиозные консерваторы были ошеломлены.
Religious conservatives were stunned.
52 различные религиозные общины.
52 various religious communities.
Религиозные меньшинства 60 23
Religious minorities 60 15
Религиозные обряды справляются катехизаторами.
Religious services are provided by catechists.
Они проводят религиозные службы.
They're holding religious services too, if you listen.

 

Похожие Запросы : традиционные обычаи - европейские обычаи - родовые обычаи - освобождалась обычаи - Обычаи торговли - входящие обычаи - погребальные обычаи - обычаи войны - единые обычаи - национальные обычаи - швейцарские обычаи - нас обычаи - культурные обычаи