Перевод "решать юридические вопросы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решать - перевод : решать - перевод : решать - перевод : решать - перевод : вопросы - перевод : решать юридические вопросы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Глава IV Юридические вопросы
Legal matters
решать вопросы создания потенциала.
Need for capacity building.
КАК РЕШАТЬ ВОПРОСЫ РАВЕНСТВА, УЧАСТИЯ
Management of internal disorder, emergencies and conflicts
Когда начался сезон 2005 06, юридические вопросы были решены.
With legal matters subsided, the 2005 06 season began.
Итак, звук можно разместить, но юридические вопросы очень трудные.
So audio is possible to put up, but the rights issues are really pretty thorny.
Расширение масштабов космической деятельности и изменяющаяся международно политическая обстановка ставят новые важные политические, юридические, экономические и технические вопросы, которые Организации Объединенных Наций придется решать.
The expansion of space activities and the changing international political environment raise important new political, legal, economic and technological issues that the United Nations will have to address.
Без них решать другие вопросы практически невозможно.
Hardly any other problem can be solved without them.
В любом случае, политические последствия затмевают юридические или бюрократические вопросы.
In any case, the political consequences overshadow legal or bureaucratic issues.
d) другие правовые вопросы 1, включая юридические аспекты суборбитальных полетов.
(d) Other legal matters 1, including legal aspects of sub orbital flights.
Решать вопросы помощи более приспособлены МБРР и МВФ.
It is the World Bank and the International Monetary Fund that are better equipped to deal with aid issues.
Это позволяет также более эффективно решать вопросы безопасности.
Security issues can also be more adequately addressed.
Нам необходимо будет решать все эти вопросы одновременно.
We will have to address all of them at the same time.
Это несправедливо, что тебе приходится решать подобные вопросы.
It isn't fair that you should have to decide such a thing.
Федеральное правительство урежет финансирование на 30 процентов с июня 2017 года, а значит, тысячи менее защищенных жителей Квинсленда будут вынуждены решать сложные юридические вопросы без помощи.
The federal government will cut funding by 30 per cent from June 2017, which means thousands more vulnerable Queenslanders will be forced to navigate complex legal problems without help.
d) укрепление способности лесохозяйственного сообщества эффективно решать межсекторальные вопросы.
(d) Helping to develop the capacity of the forest community to address cross sectoral issues effectively.
Основная поддержка КС и ее вспомогательных органов, юридические консультации и глобальные вопросы
Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues
Необходимо в ее рамках решать вопросы развития, затрагивающие все сектора.
Development questions affecting all sectors are to be addressed.
Организация Объединенных Наций не может успешно решать все важные вопросы.
The United Nations cannot successfully tackle every important issue.
Привык решать вопросы силой ... но в этот раз не выйдет.
You use force to solve problems ... but not this time.
b) Основная поддержка КС и его вспомогательных органов, юридические консультации и глобальные вопросы
Executive management and policy Substantive support to the COP and its subsidiary bodies, legal advice and global issues Science and technology Facilitation of implementation External relations and public information.
е) другие правовые вопросы 2, включая юридические аспекты имущественных прав в отношении Луны.
(e) Other legal matters 2, including legal aspects of property rights on the Moon.
Отдел по связи с гражданской администрацией и населением Политические, юридические и гуманитарные вопросы
Civil Affairs Political, legal and humanitarian 27 3 11 8 10 13 15 5 4 96
Нельзя решать вопросы прав человека и безопасности, не решая проблемы развития.
One cannot address human rights and security without also addressing development.
Юридические
Contingent liabilities
Международное сообщество должно и далее помогать сторонам одновременно решать экономические, гуманитарные и политические вопросы и вопросы безопасности.
The international community must continue to assist the parties to address economic, humanitarian, security and political issues simultaneously.
Скептики сделали вывод, что ООН не может больше решать вопросы относительно безопасности.
Skeptics concluded that the UN had become irrelevant for security questions.
Но это дело комиссии, а не нарушителей финансовой дисциплины, решать подобные вопросы.
But the Commission, not fiscally louche member countries, should be the one to decide that.
Руанда рекомендует решать все вопросы, касающиеся Лорана Нкунды, с Демократической Республикой Конго.
Rwanda recommends that issues relating to Laurent Nkunda be addressed to the Democratic Republic of the Congo.
Видимо, по таким углом зрения и следует решать вопросы финансирования соответствующих проектов.
Problems in financing the relevant projects should also be viewed from that perspective.
Наш ассистент будет проверять форум и решать вопросы, которые требуют нашего вмешательства.
Our teaching assistant will also monitor the forum, and anything that requires our intervention, we'll also go ahead and post to the forum.
В городской совет часто выбирали обычных граждан, чтобы решать самые насущные вопросы.
Average citizens often were chosen for citizen juries to decide on critical matters of the day.
Развиваясь, команда должна решать все более сложные вопросы, требующие регистрации юридического лица.
While developing, the team must solve the increasingly complex issues requiring registration as a legal entity.
Какие конкретно вопросы волнуют малые островные развивающиеся государства применительно к устойчивому развитию рыболовства и как эти вопросы решать?
What are the particular issues for small island developing States related to the sustainable development of fisheries and how can they be addressed?
Юридические лица
Legal persons
Юридические трудности
Legal hurdles
юридические меры.
judicial measures.
Юридические меры
Judicial measures
Юридические аспекты
Legal
Юридические публикации
Legal publications
Юридические аспекты
Juridical and regulatory aspects
Все эти важные вопросы о правах человека подтверждают тот факт, что юридические учреждения России остаются полусформированными.
All of these serious human rights questions expose the fact that Russia's legal institutions remains half formed.
В. Основная поддержка КС и ее вспомогательных органов, юридические консультации и глобальные вопросы 7 23 5
legal advice and global issues 7 23 5
Предполагается, что каждые СМИ или журналист будут решать эти вопросы в первую очередь.
They suggest that each news outlet or journalism addresses these concerns first and foremost.
Важным элементом финансирования устойчивых методов хозяйствования является необходимость решать вопросы несрабатывания рыночного механизма.
An important feature of financing sustainable management is the need to address market failure.
Необходимо эффективно и безотлагательно решать вопросы, касающиеся этого остаточного наследия иракской оккупации Кувейта.
This remaining legacy of the Iraqi occupation of Kuwait should be dealt with efficiently and without delay.

 

Похожие Запросы : решать вопросы - решать вопросы - юридические вопросы - юридические вопросы - юридические вопросы - решать все вопросы - решать правовые вопросы - решать любые вопросы - решать все вопросы - корпоративные юридические вопросы - выдающиеся юридические вопросы