Перевод "решающий вклад" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вклад - перевод : решающий - перевод : вклад - перевод : вклад - перевод : решающий вклад - перевод : вклад - перевод : решающий вклад - перевод : вклад - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прежде всего, успешная модернизация крупной мусульманской страны внесет решающий вклад в безопасность Европы. | Above all, the successful modernization of a large Muslim country will make a decisive contribution to Europe s security. |
Наука, технология и новаторство вносят решающий вклад в конкурентоспособность и перспективы роста стран. | Science, technology and innovation are crucial inputs to the competitiveness and growth prospects of countries. |
Мы настоятельно призываем международное сообщество внести решающий вклад в дело восстановления и реконструкции Никарагуа. | We urge the international community to contribute decisively to the rehabilitation and reconstruction of Nicaragua. |
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия. | Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively. |
В этом контексте Камерун приветствует решающий вклад Организации Объединенных Наций в восстановление мира в Камбодже. | In this context, Cameroon welcomes the decisive contribution of the United Nations to the restoration of peace in Cambodia. |
Достижение прогресса по первым двум направлениям внесет решающий вклад в достижение прогресса по упомянутым последним направлениям. | Progress in democracy will determine progress in peace. |
Также очевидно, что великие державы вносят и должны вносить решающий вклад в создание и сохранение мирового порядка. | It is evident also that the contribution of great Powers to the establishment and the preservation of world order is, and must be, decisive. |
За последние 25 лет ДНЯО при всех своих недостатках вносил решающий вклад в предотвращение распространения ядерного оружия. | For all its flaws, the NPT has, over the past 25 years, made a decisive contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons. |
Итак, решающий бой. | Everyone, the final battle is here at last. |
Это также не довод против преобразовательных лидеров во внешней политике США Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад. | Nor is this an argument against transformational leaders in US foreign policy. Franklin Roosevelt and Truman made crucial contributions. |
Союз как никогда убежден, что ДНЯО, обеспечивая всем государствам структуру безопасности и стабильности, вносит решающий вклад в дело мира. | The Union is more convinced than ever that the NPT, by providing all States with a framework for security and stability, contributes decisively to the cause of peace. |
Кувейт убежден в том, что такое сотрудничество может внести решающий вклад в дело защиты прав и достоинства человеческой личности. | It was convinced that such cooperation was a decisive contribution to the protection of the human rights and dignity of the human person. |
Решающий момент для Европы | Europe s Moment of Decision |
Решающий год для Европы | Europe s Make or Break Year |
Ясность цели решающий фактор. | The clarity of purpose is absolutely critical. |
Его осторожная политика внесла решающий вклад в оздоровление немецкой экономики, но Веймарской республике об этом уже не было дано знать. | What is striking is not how much, but how little, Hitler needed to do to bring this about ... Hitler took remarkably few initiatives. |
Я хотел бы поблагодарить их за участие в праздновании этого памятного дня и за их решающий вклад в деятельность Комитета. | I wish to thank them for participating in this commemorative day and for their decisive contribution to the Committee's work. |
Г н Элиассон внес решающий вклад в разработку резолюции 46 182 и в последующем он призывал к осуществлению этой резолюции. | Mr. Eliasson made a decisive contribution to the drafting of resolution 46 182 and was subsequently called upon to implement it. |
Напротив, его юриспруденция ясно указывает на решающий вклад, который он неоднократно вносил в дело поддержания и восстановления мира между сторонами. | On the contrary, its jurisprudence clearly points to the decisive contribution that it has made on various occasions to the maintenance or restoration of peace between the parties. |
Для Турции наступает решающий момент. | This is Turkey s moment of truth. |
Предстоящий решающий поединок с Ираном | The Coming Showdown with Iran |
Для Турции наступает решающий момент. | The Armenia Turkey diplomatic process has stalled, and the Turkish government s effort at reconciliation with the country s large Kurdish minority has soured. Just as a loss of confidence among Kurds and Turks in eastern Turkey will rock the shaky stability that they have recently enjoyed, a loss of hope for a settlement of the Nagorno Karabakh dispute may end the tentative military calm between Armenians and Azerbaijanis |
Пан Тура, сейчас решающий момент! | But Mr. Tura, this is zero hour. |
c) решающий вклад, который могут внести страны этого региона, и значение мирного процесса в Афганистане для укрепления отношений во всем регионе | (c) The critical contribution that countries of the region can make and the value of the peace process in Afghanistan for strengthening relationships within the region |
Мы гордимся тем, что народы наших стран внесли решающий вклад в достижение победы над врагом и спасение человечества от нацистского порабощения. | We are proud that the peoples of our countries made the decisive contribution to the victory over the enemy and to saving humanity from Nazi enslavement. |
Мы также благодарим делегацию Новой Зеландии, в частности г жу Дженнифер Макайвер, за их решающий вклад, приведший к завершению этих переговоров. | We also thank the delegation of New Zealand, in particular Ms. Jennifer McIver, for their crucial contribution, which led to the conclusion of those negotiations. |
Крым в составе Украины должен играть существенную роль в регионе, вносить решающий вклад в укрепление Черноморья как зоны мира и стабильности. | Crimea, as a part of Ukraine, could play an appropriate role in the region and make a decisive contribution to consolidating the Black Sea region as a zone of peace and stability. |
В этом мы уникальны, и каждый из нас вносит этот решающий вклад в производство так же, как мы поддерживаем эту машину. | In that we're unique, and each of us holds this critical input into production as we hold this machine. |
Это решающий момент. Сейчас или никогда. | This is the key point. It's now or never. |
В историческом романе Решающий шаг (кн. | In the historical novel The Decisive Step (vol. |
Решающий забег стартовал в 22 18. | Results The final was held at 22 18. |
Это решающий год для нашей Организации. | This is a crucial year for our Organization. |
Теперь она прошла в решающий момент. | Now she passed the crucial moment. |
Избрав Вас на этот пост, члены Генеральной Ассамблеи признали за Вашей страной, Кот д apos Ивуаром, решающий вклад Африки в деятельность этой Организации. | With your election, the members of the General Assembly recognize in your country, Côte d apos Ivoire, the decisive contribution of Africa to the work of the Organization. |
Я хочу также выразить признательность председателям различных комитетов и другим членам президиумов этих комитетов, решающий вклад которых в достигнутые результаты заслуживает особого упоминания. | Similarly, my thanks go to the Chairmen of the various Committees, as well as the other members of their respective Bureaus, whose decisive contribution to the results achieved deserves to be stressed. |
Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон? | So, you finally passed that crucial piece of legislation? |
И вот последний, и возможно, решающий вопрос. | Here comes the latest and potentially decisive issue. |
Для Запада это решающий моральный и политический вопрос. | This is the decisive moral and political question for the West. |
Для меня решающий момент наступил на одиннадцатый день. | For me, the decisive moment was on Day 11. |
Комитету крайне важно осознать решающий характер этого момента. | It was vitally important for the Committee to understand the crucial nature of the moment. |
Во первых, некоторые государства, которые способны внести решающий вклад в процесс поддержания мира, осуществляемый Организацией Объединенных Наций, хотят взять на себя большую ответственность в Совете Безопасности. | First of all, some States that are capable of making a decisive contribution to the United Nations in the maintenance of peace want to shoulder greater responsibilities in the Security Council. |
Но решающий вопрос о политической модернизации остается без ответа. | But the decisive question of political modernization remains unanswered. |
Наступил решающий момент, когда армия воздержалась от подавления протестов. | The decisive moment came when the army abstained from suppressing the protests. |
Перестройка системы Организации Объединенных Наций вступила в решающий этап. | The restructuring of the United Nations has now entered a crucial stage. |
Нынешнее заседание проводится в решающий для Южной Африки период. | This meeting is taking place at a crucial time for South Africa. |
Похожие Запросы : решающий момент - решающий этап - решающий момент - решающий критерий - решающий шаг - решающий вопрос - решающий элемент - решающий фактор - решающий ключ - решающий голос - решающий фактор - решающий прорыв