Перевод "решение этого вопроса" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
решение - перевод : решение - перевод : этого - перевод : решение - перевод : решение - перевод : решение - перевод : этого - перевод : вопроса - перевод : решение этого вопроса - перевод : решение этого вопроса - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Решение этого маленького вопроса заняло два года. | That little issue took the team two years to solve. |
Решение этого вопроса может быть у нас под ногами. | The answer may be under our feet. |
Необходимо придать необходимый импульс усилиям, направленным на решение этого вопроса. | We wish for momentum on that issue. |
Комитету потребуется внести особенно важный вклад в решение этого вопроса. | The Committee would have a particularly valuable contribution to make in that regard. |
Международное сообщество выступает за скорейшее и удовлетворительное решение этого вопроса. | The international community sought an early and satisfactory resolution of that matter. |
Любое поспешное решение этого вопроса чревато подрывом системы коллективной безопасности. | Precipitate decisions might call the system of collective security into question. |
Мы надеемся, что может быть достигнуто скорое решение этого вопроса. | We hope that an early conclusion on this matter can be reached. |
Очевидно, что ответственность за решение этого вопроса лежит на Комиссии, и Генеральный секретарь ожидает результатов ее рассмотрения этого вопроса. | The responsibility in this matter clearly rests with the Commission, and the Secretary General awaits its consideration of the issue. |
Решение этого вопроса подразумевает более плотное сотрудничество системы образования и работодателей. | Employers should communicate their requirements to educators educators need to give their graduates the tools that will enable them to meet these requirements. |
Решение этого вопроса подразумевает более плотное сотрудничество системы образования и работодателей. | Closing this gap requires that educators and employers work together more closely. |
Комитет принял решение отложить рассмотрение этого вопроса до сорок девятой сессии. | The Committee decided to defer consideration of the item to the forty ninth session. |
Однако решение этого трудного гуманитарного вопроса не по силам одной стране. | However, the solution of this exigent humanitarian issue is beyond the capabilities of a single country. |
В этой связи Российская Федерация всегда выступала за консенсусное решение этого вопроса. | We have always been in favour of a consensus solution to this issue. |
Должностные лица считают, что решение этого вопроса связано со строительством нового помещения. | The persons in charge considered that the solution would be to build new premises. |
Решение этого вопроса будет отвечать интересам как Китая, так и всего мира. | A solution to this matter will be in the interest of both China and the world as a whole. |
Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса. | When Jerry Brown was elected, this was the challenge that was put to him. |
Однако с учетом безотлагательного характера этого вопроса он постановил принять по нему решение. | However, because of the urgency of the matter, it agreed to take a decision. |
Поэтому мы приветствовали решение о передаче этого вопроса на рассмотрение Научно технического подкомитета. | We therefore welcomed the recommendation to refer the issue to the Scientific and Technical Subcommittee. |
Решение вопроса было вновь отложено. | A decision has been postponed once again. |
Вставка 6.13 Решение вопроса неплатежей | Box 6.13 Tackling non payment |
К тому же отвержение Ирландией лиссабонского договора угрожает отодвинуть еще дальше решение этого вопроса. | Worse still, the rejection by Ireland of the Lisbon Treaty threatens to push the issue further back in the queue. |
Свой вклад в решение этого крупнейшего вопроса международной безопасности может внести Конференция по разоружению. | The Conference on Disarmament can contribute to solving this major issue in international security. |
Однако Уганда считает, что окончательное решение этого вопроса договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. | Uganda, however, believes that a comprehensive nuclear test ban treaty is the ultimate solution. |
Решение этого важнейшего вопроса позволило бы существенно укрепить стабильность и сотрудничество в Южной Атлантике. | Resolving this crucial issue would permit the definitive consolidation of stability and cooperation in the South Atlantic. |
Решение этого вопроса является наиболее актуальной и важной задачей, стоящей перед правительствами обеих стран. | To deal with it is one of the most urgent and important tasks facing both Governments. |
Мы, Корейская Народно Демократическая Республика и Соединеннные Штаты, несем ответственность за решение этого вопроса. | We, the Democratic People apos s Republic of Korea, and the United States are responsible for that issue. |
Было принято решение о том, чтобы отложить рассмотрение этого вопроса до одной из будущих сессий. | It decided to defer the consideration of these issues to a future session. |
В связи с этим Комиссия приняла решение вернуться к рассмотрению этого вопроса в 1996 году. | The Commission therefore agreed to revert to that issue in 1996. |
Решение вопроса о Рушди возможно лишь на основе передачи этого вероотступника и язычника мусульманам quot . | Solving the Rushdie issue is possible only through the handing over of this apostate and infidel to Muslims. quot |
Поэтому решение этого вопроса откладывается до определения нового компаратора или момента осуществления реального повышения вознаграждения. | The matter was therefore pending until a new comparator was identified or a real pay increase was to be effected. |
Однако ввиду важности вопроса Суд вынес решение о необходимости пересмотра этого дела расширенным составом судей. | However, because of the importance of the issue, the Court decided to have the case reviewed by an extended panel of justices. |
Комитет считает, что в конечном счете для решения этого вопроса необходимо директивное решение Генеральной Ассамблеи. | In the ultimate analysis, the Committee believes that a policy decision is required by the General Assembly to resolve the issue. |
Если консенсус не будет достигнут, то его делегация выступает за решение этого вопроса путем голосования. | If no consensus was achieved, his delegation would be in favour of deciding the question by a vote. |
Я ждал этого вопроса. | I was waiting for that question. |
Все касающееся этого вопроса. | Everything relating to this matter. |
Члены президиума всегда готовы оказать Вам необходимую помощь в Ваших усилиях, направленных на решение этого вопроса. | The members of the Bureau remain at your disposal to assist you at your convenience in your endeavours on this matter. |
Решение этого вопроса зависит от народа и его лидеров, от международного сообщества и от всех нас. | The key is held by the people and their leaders, by the international community, by all of us. |
Усилия международных организаций и отдельных государств, направленные на решение этого вопроса, служат прекрасным примером превентивной дипломатии. | The efforts of international organizations and of individual States in bringing about the resolution of this issue constitute a shining example of preventive diplomacy. |
Мы полностью поддерживаем усилия Председателя Комитета, который пытается найти приемлемое для всех решение этого важного вопроса. | We fully support the efforts of the Chairman of the Committee to find a universally acceptable solution to this important issue. |
Решение палестинского вопроса в создании двух государств? | A Two State Solution for Palestine? |
Решение вопроса может дать лишь внешняя помощь. | Only external support could provide a solution. |
В порядке поиска путей усовершенствования действующей методологии, включая решение вопроса о платежеспособности, оратор поддерживает предложение Японии относительно создания независимого органа для изучения этого вопроса. | Accordingly, he supported Japan apos s proposal that an independent body be established to study ways to improve the current methodology, including the question of capacity to pay. |
Решение этого вопроса зависит от наличия качеств, которые отсутствуют у большинства правительств Латинской Америки прозорливость и смелость. | But doing so requires what most Latin American governments sorely lack vision and courage. |
Секретариаты не могут оказать никакого воздействия на решение этого вопроса, а сотрудничество на их уровне является удовлетворительным. | The secretariats had no power over the matter and, at their level, cooperation was satisfactory. |
16. постановляет продолжать рассмотрение этого вопроса до тех пор, пока не будет найдено решение для этой ситуации. | 16. Decides to remain seized of this matter until a solution to the situation is found. |
Похожие Запросы : решение вопроса - решение вопроса - решение вопроса - обсуждение этого вопроса - рассмотрение этого вопроса - вокруг этого вопроса - выяснения этого вопроса - решения этого вопроса - решения этого вопроса - прогресс этого вопроса - решения этого вопроса - для этого вопроса