Перевод "рост резко замедлился" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
резко - перевод : рост - перевод : рост - перевод : резко - перевод : резко - перевод : рост - перевод : рост - перевод : замедлился - перевод : рост - перевод : замедлился - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
После многих лет опережения плана развития, рост ВВП резко замедлился. | After many years of outperformance, GDP growth has slowed sharply. |
Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. | Developed countries shifted from promoting growth to fighting inflation. World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. |
Резко замедлился мировой экономический рост (за исключением стран Восточной Азии), а рост мировой торговли сократился вдвое. | World growth slowed dramatically (except in East Asia) and the growth of world trade was halved. |
Многое свидетельствует о том, что ее рост существенно замедлился. Вот один яркий факт резко притормозил рост спроса на электроэнергию. | Most evidence suggests that the economy has slowed significantly. |
На самом деле глобальный рост замедлился. | In fact, global growth has decelerated. |
Как и везде в мире, рост в регионе резко замедлился после того, как в 2008 году разразился мировой финансовый кризис. | As elsewhere in the world, growth in the region has slowed sharply since the global financial crisis erupted in 2008. |
быстрый рост населения наконец то замедлился (хотя еще и недостаточно). | 1. rapid population growth is finally slowing (though not yet by enough). |
Когда экономический рост резко замедлился и кредитные потоки иссякли как следствие Великого экономического спада, бюджетные доходы резко упали, правительства были вынуждены национализировать обязательства частного сектора и до небес взлетел бюджетный дефицит и долги. | When growth slowed sharply and credit flows collapsed in the wake of the Great Recession, budget revenues plummeted, governments were forced to socialize private sector liabilities, and fiscal deficits and debt soared. |
Во первых, экономический рост во втором квартале замедлился с посредственных 1,8 января марта, поскольку резко упал темп создания рабочих мест (составивший в среднем 70 000 в месяц). | First, growth in the second quarter has decelerated from a mediocre 1.8 in January March, as job creation averaging 70,000 a month fell sharply. |
Без этих инвестиций замедлился бы экономический рост, а уровень жизни был бы ниже. | Without that investment, economic growth will be slower and the standard of living lower than it would otherwise be. |
В третьем квартале 2013 года рост экспорта Германии замедлился, а экспорт Франции упал. | In the third quarter of 2013, Germany s export growth slowed and French exports fell. |
Быстрый экономический рост, наблюдавшийся в этой стране в 80 е годы, существенно замедлился. | Its impressive economic growth in the 1980s has slowed significantly. |
Во первых, экономический рост во втором квартале замедлился с посредственных 1,8 января марта, поскольку резко упал темп создания рабочих мест (составивший в среднем 70 nbsp 000 в месяц). | First, growth in the second quarter has decelerated from a mediocre 1.8 in January March, as job creation averaging 70,000 a month fell sharply. |
Наша главная озабоченность сейчас не то, что рост замедлился, а скорее, структура этого роста. | Our main concern now is not the slowing of growth, but rather the structure of that growth. |
Рост интернет продаж максимально замедлился в августе, и виной тому может быть Черная Пятница | Internet sales increased at slowest ever rate in August and Black Friday may be to blame |
К началу 1993, рост рынка замедлился и рынок принял в качествестандарта Mathematica и Maple. | By 1993, market growth had slowed and the market had standardized on Mathematica and Maple. |
Официально, экономический рост замедлился почти до 7 но многие считают, что реальная цифра ниже 5 . | Officially, economic growth has slowed to near 7 but many believe the real number is below 5 . |
Если американский экономический пузырь лопнет, общемировой экономический рост резко замедлится. | If America s bubble economy is now tapped out, global growth will slow sharply. |
Рост ВВП уже замедлился и может смениться спадом. Фондовый рынок уже упал и может упасть еще больше. | On the Monday after Putin s Crimea adventure began, the Central Bank of Russia reportedly spent 11.3 billion to prop up the ruble. |
Хотя сейчас этот рост несколько замедлился, численность населения Дерри увеличилась ещё на 15 в течение 1990 х. | Although this growth has slowed somewhat, the population of Derry still increased by 15 percent during the 1990s. |
В результате, восстановление мировой экономики остается анемичным в большинстве стран с развитой экономикой (с частичным исключением США и Великобритании), а теперь и в основных развивающихся странах, где в последние два года рост резко замедлился. | As a result, the global recovery remains anemic in most advanced economies (with the partial exception of the US and the UK) and now also in the major emerging countries, where growth has slowed sharply in the last two years. |
Рост экспорта резко снизился, становясь негативным по отношению к периферии еврозоны. | Export growth is down sharply, turning negative vis à vis the eurozone s periphery. |
Затянувшиеся экономические чудеса Южной Кореи и Гонконга закончились, а вместе с ними замедлился экономический рост Индонезии и Таиланда. | The long running economic miracles of South Korea and Hong Kong ended, as did surging growth in Indonesia and Thailand. |
Действительно, так как рост ВВП в Китае и Индии замедлился, снизилась и покупка бразильских первичных товаров этими странами. | Indeed, as GDP growth in China and India has slowed, so have these countries purchases of Brazilian primary goods. |
Рост производства в еврозоне замедлился до самого низкого показателя за 13 месяцев в августе, по сведениям популярного исследования. | Manufacturing growth in the eurozone slowed to a 13 month low in August, according to a closely watched survey. |
Затем, в первой половине 2011 г., экономический рост резко упал ниже 1 . | Last year s 600 billion QE2 and 1 trillion in tax cuts and transfers delivered growth of barely 3 for one quarter. |
Затем, в первой половине 2011 г., экономический рост резко упал ниже 1 . | Then growth slumped to below 1 in the first half of 2011. |
В 2005 году рост мировой экономики значительно замедлился ожидается, что в 2005 и 2006 годах он составит около 3 процентов. | The growth of the world economy had slowed measurably in 2005 it was expected to reach about 3 per cent in 2005 and the same in 2006. |
Среди высших эшелонов компаний, правительства и некоммерческих организаций рост числа женщин на старших и директивных должностях, как представляется, также несколько замедлился. | In the upper echelons of the workforce in companies, in the government, and in non profit organisations the rise of women to senior and decision making positions also appears to have stalled. |
Как только кратковременный, подпитываемый стимулами подъем прекратился, рост мировой торговли сразу же замедлился вновь, снизившись до 2 годовых за последние 18 месяцев. | Once the brief stimulus fueled recovery faded, growth in world trade again slowed quickly, falling to 2 year on year over the past 18 months. |
Не способствует улучшению и то, что экономический рост Китая, в последние десятилетия придававший мощный импульс экономике меньших по размеру стран региона, значительно замедлился. | It does not help that China s economic growth, which provided a powerful boost to the region s smaller economies in recent decades, has slowed considerably. |
В 1995 2001 годах быстро увеличивалось число как ДИД, так и договоров об избежании двойного налогообложения (хотя в дальнейшем рост их числа замедлился). | Both BITs and double taxation treaties registered rapid growth rates during the period of 1995 2001 (which, however, have slowed down since then). |
Рост экспорта в зоне евро замедлился, что было обусловлено некоторым спадом в глобальной экономике и ухудшением ценовой конкурентоспособности из за повышения курса евро. | Export growth in the euro area weakened against the background of a moderate slowdown in the global economy and deteriorating price competitiveness due to the appreciation of the euro. |
Аналогичным образом, в то время как экономика Бразилии остается относительно устойчивой со времен рецессии 2009 года, в прошлом году ее рост замедлился практически до нуля. | Similarly, while Brazil s economy remained relatively resilient after the 2009 recession, growth slowed almost to zero last year. |
Кризис еврозоны уже стучит нам в дверь, и в следствии затяжных потерь возникших от крушения нашей финансовой системы, экономический рост в 2011 и 2012 замедлился. | The eurozone crisis on our doorstep, and the lingering damage inflicted by the crash of our financial system, dragged down economic growth in 2011 and 2012. |
Резко. | Underhand. |
Он не дал себе отчет в том, что, поскольку эпоха дерегулирования и либерализации началась в конце 1970 х, рост ВВП замедлился заметно, и тем, что какой то рост произошел, в основном воспользовались те, кто наверху? | Does he realize that since the era of deregulation and liberalization began in the late 1970s, GDP growth has slowed markedly, and that what growth has occurred has primarily benefited those at the top? |
В 1960 х производительность труда росла уверенными темпами по 4 в год, в 1980 х рост замедлился до 2 , а на рубеже столетий упал ниже 1 . | In the 1960s, labor productivity grew at a robust 4 annual rate, before slowing to 2 in the 1980s and dropping below 1 around the turn of the century. |
Хотя рост цен во второй половине этого года, а также в первом квартале 2005 года замедлился, они по прежнему находились на относительно высоком уровне (диаграмма 7.3.2). | Source Random Lengths Yardstick, 2005. |
Хотя доля развивающихся стран в рамках общих масштабов производства мяса возросла в 1993 году, по сравнению с предыдущими годами рост масштабов производства в них значительно замедлился. | Although the share of the developing countries in total meat production rose in 1993, their production growth slowed down considerably compared with previous years. |
Как же, в таком случае, мы можем поддерживать мировой экономический рост и одновременно резко сократить выбросы углекислого газа? | How, then, can we sustain worldwide economic progress while cutting back sharply on carbon emissions? |
На сегодняшний день внутренние инвестиции резко упали, экспорт ослаблен, а рост ВВП упал приблизительно до 4,5 в год. | Today, domestic investment has plummeted, exports are languishing, and GDP growth is down to around 4.5 per year. |
84. Резко возросло число людей, нуждающихся в чрезвычайной помощи. Рост же ресурсов для удовлетворения этих потребностей является недостаточным. | 84. The number of people requiring emergency relief has increased dramatically the resources to meet those needs have lagged. |
Отчаяние лицо г н Марвел углубилось, и его темп замедлился. | The despair of Mr. Marvel's face deepened, and his pace slackened. |
Реальный рост ВВП стал положительным в третьем квартале, но снова замедлился в конце 2010 и начале 2011 года, что совпадает с началом остановки финансовых стимулов администрации Обамы. | Real GDP growth turned positive in the third quarter, but slowed again in late 2010 and early 2011, which coincides with the beginning of the withdrawal of the Obama administration s fiscal stimulus. |
Похожие Запросы : резко замедлился - резко замедлился - рост замедлился - рост замедлился - рост замедлился - замедлился - импульс замедлился - рынок замедлился - бизнес замедлился