Перевод "руководители высшего звена" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
руководители высшего звена - перевод : руководители высшего звена - перевод : руководители - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В состав теневого кабинета входят не все члены оппозиции, а только руководители высшего звена (обычно около 20 человек). | Not all Opposition frontbenchers are members of the Shadow Cabinet, which is composed of the most senior Opposition Members (usually around 20). |
Я часто показываю это руководителям высшего звена, | And I often show this to senior management. |
Однако доля женщин на должностях высшего звена невелика. | The percentage of women's participation, however, is particularly low in higher ranks. |
На государственной службе женщины составляют 24 процента руководителей высшего звена и 41 процент руководителей среднего звена. | In the Public Service, women account for 24 of senior managers and 41 of middle managers. |
Он был отмечен в качестве влиятельной фигуры в вопросе как руководители высшего звена могут использовать Twitter для построения отношений с клиентами, партнерами и сотрудниками. | He has been widely noted as an influential figure in how Twitter can be used among C level executives to build a connection with customers, partners and employees. |
Я часто показываю это руководителям высшего звена, и их это раздражает. | And I often show this to senior management. People get annoyed. |
Секретариат, как правило, представляют руководители среднего звена, которые фактически руководят осуществлением программ. | The Secretariat representatives are typically middle management level staff who are actually managing the execution of programmes. |
Доходы руководителей высшего звена в Америке значительно выросли за последние полтора десятилетия. | So, too, did the fraction of that compensation that is tied to a company's stock price, to the point where the fraction related to long term performance is quite small. |
Доходы руководителей высшего звена в Америке значительно выросли за последние полтора десятилетия. | Over the last decade and a half, executive compensation in America soared. |
Руководство высшего звена в ближайшие месяцы более внимательно рассмотрит работу Центра сувениров. | Senior management will review the performance of the Gift Centre more closely in the coming months. |
Но сегодня женщины составляют меньше 10 менеджеров и примерно 1 руководителей высшего звена. | But today they account for less than 10 of managers and about 1 of senior executives. |
115. За рассматриваемый период страну несколько раз посетили представители высшего руководящего звена Банка. | 115. There were several visits of Bank senior management during the period under review. |
работающие по трудовому соглашению (20 процентов), административные служащие (37 процентов), руководящий состав среднего звена (24 процента), руководящий состав высшего звена (14 процентов). | Contract workers 20 per cent. |
Около 30 тех, кто родился до 1968 года, стали менеджерами среднего или высшего звена. | About 30 of those born before 1968 have become middle or senior managers. |
С тех пор руководители назначили новых руководителей среднего звена, уделив должное внимание соблюдению этнического баланса. | The leadership has since appointed a new middle management, with due sensitivity to ethnic balance. |
Вторая вещь, о которой мы хотим сказать, это то, что называется подготовкой управленцев высшего звена. | The second thing we bring up is what we call the browning of the TMT, the top management teams. |
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты руководителей высшего звена, членов совета директоров максимум 15 16 . | In the corporate sector, women at the top, C level jobs, board seats tops out at 15, 16 percent. |
В корпоративном мире женщин, занимающих высокие посты руководителей высшего звена, членов совета директоров максимум 15 16 . | In the corporate sector, women at the top, C level jobs, board seats tops out at 15, 16 percent. |
Курс начинается с разбиения слушателей на классические структурные подразделения высшего и среднего звена управления и рабочих. | The course starts by splitting the group into a classic organisation structure of senior management, middle management and workers. |
С удовлетворением отмечалось также внимание, которое руководители старшего звена уделяют своевременному выполнению таких рекомендаций руководителями программ проектов. | It was also noted with satisfaction the emphasis placed by senior management on the timely implementation of such recommendations by programme project managers. |
Бывший руководитель высшего звена Энрона Джеффри К. Скиллинг на суде оправдывал свое поведение словами Я не бухгалтер . | Former Enron chief executive Jeffrey K. Skilling excused his behavior at his trial by saying, I m not an accountant. |
Хотя женщины и составляют 64 процента гражданских служащих, их доля среди руководителей высшего звена остается относительно низкой. | Although women constitute 64 of the Civil Service, their representation in high ranking posts remains relatively low. |
Консультативный комитет не возражает против такой процедуры, при условии согласия Ассамблеи в отношении распределения должностей высшего звена. | The Advisory Committee had no objection to such a procedure, subject to the concurrence of the Assembly regarding the distribution of high level posts. |
3. Генеральный секретарь соответственно вновь рассмотрел свои предложения в контексте общего анализа структуры высшего звена управления Организации. | 3. The Secretary General has accordingly reviewed his proposals in the context of an overall review of the senior structure of the Organization. |
Многие военные и сотрудники разведки опасаются сегодня уголовной ответственности за действия, совершённые ими по приказу руководителей высшего звена. | Many in the military or the intelligence services now fear criminal liability for actions they took at the behest of those at the top of the chain of command. |
Многие военные и сотрудники разведки опасаются сегодня уголовной ответственности за действия, совершённые ими по приказу руководителей высшего звена. | Many in the military or the intelligence services now fear criminal liability for actions they took at the behest of those at the top of the chain of command. |
Из за налоговых льгот и неподобающих методов ведения бухгалтерского учета фирмы щедро награждали руководителей высшего звена акционерными опционами. | Because of tax advantages and inappropriate accounting practices firms richly rewarded executives with stock options. |
Например, женщины занимают 108 (24,1 процента) из в общей сложности 449 должностей руководителей высшего звена на государственной службе60. | For example, women are occupying 108 (24.1 ) out of a total 449 of employees at senior management level in the public service. |
Заметным исключением является канцелярия премьер министра, где женщины занимают 12 из 30 постов на уровне руководителей высшего звена. | A notable exception is the Office of the Prime Minister' where women are occupying 12 positions out of 30 positions at the senior management level. |
В настоящее время завершается подготовка ориентационного пособия, руководства для ориентации новых руководителей высшего звена и одного учебного пособия. | An orientation guide, a guide for orienting new senior managers and a trainers apos guide are currently being completed. |
ККБД раскрыла 1272 преступления и наложила взыскания на 6826 банковских служащих (в том числе на 325 руководителей высшего звена). | The CBRC uncovered 1,272 criminal cases and disciplined 6,826 bank employees (including 325 senior managers). |
Среди государственных служащих высшего звена лишь 17 процентов женщин и только 12 процентов исполнительных директоров и руководителей являются женщинами. | Only 17 of the female government officials are among the senior officials and only 12 of women are among directors and chief executives. |
Кандидаты должны являться руководителями среднего или высшего звена в своих организациях и свободно владеть письменным и устным английским языком. | Universities (WO) and universities of professional education (HBO) award both types of degrees, but with a difference in orientation most degree programmes at universities focus on science, and those at universities of professional education on applied science. |
В дополнение к этому организуется целый ряд совещаний, начиная от совещаний руководителей высшего звена и кончая рабочими совещаниями оперативного персонала. | This is supported by a number of forums ranging from senior management level through to a series of working groups attended by operational staff. |
Ниже в таблице представлено число руководителей высшего звена в разбивке по гендерному принципу и процент женщин в 2002 2003 годах | The following table shows the number of those holding senior positions by gender and the percentage of women's participation in 2002 2003 |
Руководство высшего звена признало необходимость изменений, и оно изучает альтернативные процедуры, которые вступят в силу в последнем квартале 1994 года. | Senior management has accepted that change is necessary and is examining alternative arrangements which would come into force in the last quarter of 1994. |
Стратегической основой для реорганизации высшего звена управления явилась концентрация на направлениях бизнеса, выявленных ММП на основе метода пер спективы, направления, цели . | The strategic logic for the restructuring of the Top Team was to focus upon the key directions of the business defined by MIPO in the Visions, Directions, Goals statement. |
1935 год Китайский государственный институт по подготовке судебных работников высшего звена со специализацией по уголовному праву и уголовному процессу (окончил с отличием). | 1935 Chinese Governmental Institute for the Training of Higher Judicial Officers, specialized in criminal law and criminal procedure, graduated with honours. |
Реформа системы оценки должностей должна привести к сокращению чрезмерного числа должностей высшего звена в участвующих организациях, начиная с секретариата Организации Объединенных Наций. | Reform of the job evaluation system should provide an opportunity to reduce the excessive number of higher level posts in participating organizations, starting with the United Nations Secretariat. |
Одним из способов, позволяющих продемонстрировать такое отношение, является применение официальной системы служебной аттестации в отношении всех сотрудников организации, включая руководителей высшего звена. | One way of demonstrating this commitment would be for the formal performance appraisal system to be applicable to all staff in the organization, including those at the highest levels. |
На уровне секретариатов учреждений следует в полной мере использовать неофициальные консультации между сотрудниками высшего звена, ответственными за политику, программы и основную деятельность. | At the agency secretariat level, full use should be made of informal consultations between senior officials responsible for policies, programmes and substantive activities. |
Дальше квалифицированные работники ручного труда, затем белые воротнички низшего звена и до высшего уровня с высококвалифицированными профессиями врачи, адвокаты, директора крупных компаний. | It goes through towards the skilled manual occupations in the middle, then the junior non manual, going up high to the professional occupations doctors, lawyers, directors of larger companies. |
a) в рамках отделов на руководителей среднего звена возложена личная ответственность, и руководители отделов будут отвечать за выполнение рекомендаций, вынесенных по результатам проверки | (a) Managers within the divisions are identified by name, and division heads will be accountable for the implementation of the audit recommendations |
Из доклада следует, что из 83,5 процента лиц, представляющих целевые группы48, на долю женщин приходится 26,6 процента в полугосударственных структурах, при этом в управленческих структурах высшего звена женщин 12 процентов, а среднего звена 18 процентов. | The report revealed that out of 83,5 persons for designated groups, women make out 26,6 in parastatals while 12 of their senior management level consists of women and at middle management women account for 18 . |
Недопустимым является то, что определенные цели не могут быть достигнуты из за бесконечных переговоров или же борьбы за власть между руководителями высшего звена. | It is unacceptable that the objectives set could not be met owing to interminable negotiations or power struggles between senior administrators. |
Похожие Запросы : руководители высшего звена с-люкс - высшего звена руководства - руководителей высшего звена - напряжение звена - мономерного звена - старшего звена - высшего интереса - сертификат высшего - высшего значения - высшего качества - высшего качества - высшего уровня