Перевод "ряд причин" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ряд - перевод : ряд - перевод : ряд - перевод : ряд причин - перевод : ряд причин - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для этого имеется ряд причин. | There are a number of reasons. |
Для этого есть ряд причин. | There are a number of reasons for that. |
Есть ряд причин для этого. | And there are a number of reasons for this. |
Здесь существует целый ряд причин. | First of all an open architecture of your systems will allow you not to be dependent vis à vis certain suppliers. |
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. | There's all kinds of natural causes of climate change. |
23. Администрация изучила ситуацию и выявила ряд причин. | 23. The administration has reviewed the situation and has identified a number of causes. |
Существует целый ряд причин, объясняющих эту первоначальную дифференциацию. | The reasons for this original separation are many. |
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости. | One can think of a number of reasons for the evisceration of parliaments. |
Суще ствует ряд причин, по которым подобные капиталовложения вызывают сомнения | It Is doubtful that such investments are profitable and there are several reasons for this. |
Для многих Египет и древняя цивилизация синонимы, и тому есть ряд причин. | When we think of Ancient Civilizations, we think of Egypt. |
Существует целый ряд причин осуществление, почему она может быть предпочтительнее выбрать каталог. | There are a number of implementation reasons why it might be preferable to select a catalog. |
Ряд ораторов подчеркнули важность принятия мер в отношении коренных причин и основополагающих факторов терроризма. | Several speakers underlined the importance of addressing the root causes and underlying factors of terrorism. |
Кроме того, существует ряд других причин, по которым необходимо увеличить число членов Совета Безопасности. | In addition, there are several other reasons which make it necessary to increase the membership of the Security Council |
Ряд стран Китай, Алжир и Египет подчеркнули необходимость ликвидации коренных причин конфликтов, а также прекращения конфликтов. | A number of countries I recall China, Algeria, Egypt emphasized the need to address the root causes of conflict and to end conflict. |
Ряд выступавших подчеркнули, что самое первостепенное внимание следует уделять устранению коренных социально экономических причин незаконного ввоза мигрантов. | Several speakers stressed that high priority should be accorded to addressing the root socio economic causes of smuggling of migrants. |
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений. | The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions. |
276. В большинстве национальных докладов стран Африки называется ряд причин низкого положения женщин, главной из которых являются традиции. | The majority of the African national reports attributed the low status of women to several causal factors, of which the most powerful was tradition. |
Есть целый ряд других причин, по которым в этих случаях права собственности, бывает, не работают. Им нужна гарантия аренды. | There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, but they do need security of tenure. |
Причин несколько. | There are several reasons. |
Причин много. | We can put forward several reasons. |
Несколько причин. | A couple of reasons. |
Нет причин. | Not a thing. |
Вместе с тем в них все же сохраняется ряд односторонних оценок в отношении причин насилия и нестабильности на оккупированных территориях. | At the same time, the draft resolutions still retained a number of one sided views concerning the reasons for the violence and instability in the occupied territories. |
Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом. | There are a number of reasons to doubt that the human mind is a blank slate, and some of them just come from common sense. |
Ряд выступавших подчеркнули, что для устранения коренных причин торговли людьми могут потребоваться дополнительные усилия с целью решения вопросов в области спроса. | Some speakers stressed that addressing the root causes of trafficking in persons might include further efforts to deal with issues related to demand. |
Имеется ряд практических причин, в силу которых обе стороны будут часто отдавать предпочтение проведению разбирательства в порту, а не внутри страны. | There are a number of practical reasons why both parties would often prefer to litigate in a port rather than in an inland location. |
Причин этому множество. | Now there are a lot of reasons for that. |
Нет причин паниковать. | No need to panic. |
Не вижу причин. | I see no reason. |
Нет причин злиться. | There's no reason to get angry. |
Нет причин бояться. | There's no reason to be scared. |
Вот несколько причин. | Here are a few reasons. |
Существует несколько причин. | There's a couple of reason. |
Таких причин три. | That's not the only trigger, there are actually 3 triggers. |
Есть много причин. | Well there are a lot of reasons for this. |
Есть несколько причин. | A few reasons. |
Смеяться нет причин. | No one's laughing. |
Нет причин откладывать. | There's no reason why we shouldn't start now. |
Причин и следствий. | Action and reaction. |
Больше нет причин. | No more excuses. |
Что до причин... | Now, as to the reasons... |
Не вижу причин. | You shouldn't be. |
Десять хороших причин. | Ten good reasons. |
Есть много причин | A lot of things. |
Не вижу причин. | Why? |
Похожие Запросы : ряд на ряд - больше причин - много причин - учета причин - больше причин - Разнообразие причин - неизбежных причин - множество причин - устранение причин - меньше причин