Перевод "ряд причин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

ряд - перевод :
Row

ряд - перевод : ряд - перевод : ряд причин - перевод : ряд причин - перевод :
ключевые слова : Reasons Causes Reason Cause Many Series Aisle Seats Tests

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для этого имеется ряд причин.
There are a number of reasons.
Для этого есть ряд причин.
There are a number of reasons for that.
Есть ряд причин для этого.
And there are a number of reasons for this.
Здесь существует целый ряд причин.
First of all an open architecture of your systems will allow you not to be dependent vis à vis certain suppliers.
Существует целый ряд естественных причин изменения климата.
There's all kinds of natural causes of climate change.
23. Администрация изучила ситуацию и выявила ряд причин.
23. The administration has reviewed the situation and has identified a number of causes.
Существует целый ряд причин, объясняющих эту первоначальную дифференциацию.
The reasons for this original separation are many.
Можно привести целый ряд причин потери парламентом своей значимости.
One can think of a number of reasons for the evisceration of parliaments.
Суще ствует ряд причин, по которым подобные капиталовложения вызывают сомнения
It Is doubtful that such investments are profitable and there are several reasons for this.
Для многих Египет и древняя цивилизация синонимы, и тому есть ряд причин.
When we think of Ancient Civilizations, we think of Egypt.
Существует целый ряд причин осуществление, почему она может быть предпочтительнее выбрать каталог.
There are a number of implementation reasons why it might be preferable to select a catalog.
Ряд ораторов подчеркнули важность принятия мер в отношении коренных причин и основополагающих факторов терроризма.
Several speakers underlined the importance of addressing the root causes and underlying factors of terrorism.
Кроме того, существует ряд других причин, по которым необходимо увеличить число членов Совета Безопасности.
In addition, there are several other reasons which make it necessary to increase the membership of the Security Council
Ряд стран  Китай, Алжир и Египет  подчеркнули необходимость ликвидации коренных причин конфликтов, а также прекращения конфликтов.
A number of countries I recall China, Algeria, Egypt emphasized the need to address the root causes of conflict and to end conflict.
Ряд выступавших подчеркнули, что самое первостепенное внимание следует уделять устранению коренных социально экономических причин незаконного ввоза мигрантов.
Several speakers stressed that high priority should be accorded to addressing the root socio economic causes of smuggling of migrants.
Правительство может привести целый ряд причин того, почему ему следует проявлять осторожность при принятии новых законодательных положений.
The Government can see a number of reasons to exercise caution in enacting new statutory provisions.
276. В большинстве национальных докладов стран Африки называется ряд причин низкого положения женщин, главной из которых являются традиции.
The majority of the African national reports attributed the low status of women to several causal factors, of which the most powerful was tradition.
Есть целый ряд других причин, по которым в этих случаях права собственности, бывает, не работают. Им нужна гарантия аренды.
There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, but they do need security of tenure.
Причин несколько.
There are several reasons.
Причин много.
We can put forward several reasons.
Несколько причин.
A couple of reasons.
Нет причин.
Not a thing.
Вместе с тем в них все же сохраняется ряд односторонних оценок в отношении причин насилия и нестабильности на оккупированных территориях.
At the same time, the draft resolutions still retained a number of one sided views concerning the reasons for the violence and instability in the occupied territories.
Есть целый ряд причин сомневаться в том, что человеческий разум это чистый лист, и некоторые из них продиктованы здравым смыслом.
There are a number of reasons to doubt that the human mind is a blank slate, and some of them just come from common sense.
Ряд выступавших подчеркнули, что для устранения коренных причин торговли людьми могут потребоваться дополнительные усилия с целью решения вопросов в области спроса.
Some speakers stressed that addressing the root causes of trafficking in persons might include further efforts to deal with issues related to demand.
Имеется ряд практических причин, в силу которых обе стороны будут часто отдавать предпочтение проведению разбирательства в порту, а не внутри страны.
There are a number of practical reasons why both parties would often prefer to litigate in a port rather than in an inland location.
Причин этому множество.
Now there are a lot of reasons for that.
Нет причин паниковать.
No need to panic.
Не вижу причин.
I see no reason.
Нет причин злиться.
There's no reason to get angry.
Нет причин бояться.
There's no reason to be scared.
Вот несколько причин.
Here are a few reasons.
Существует несколько причин.
There's a couple of reason.
Таких причин три.
That's not the only trigger, there are actually 3 triggers.
Есть много причин.
Well there are a lot of reasons for this.
Есть несколько причин.
A few reasons.
Смеяться нет причин.
No one's laughing.
Нет причин откладывать.
There's no reason why we shouldn't start now.
Причин и следствий.
Action and reaction.
Больше нет причин.
No more excuses.
Что до причин...
Now, as to the reasons...
Не вижу причин.
You shouldn't be.
Десять хороших причин.
Ten good reasons.
Есть много причин
A lot of things.
Не вижу причин.
Why?

 

Похожие Запросы : ряд на ряд - больше причин - много причин - учета причин - больше причин - Разнообразие причин - неизбежных причин - множество причин - устранение причин - меньше причин