Перевод "свидетельства о допущении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельства о допущении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Образец свидетельства о допущении дорожного транспортного средства (продолжение) | Model Certificate of Approval of a Road Vehicle (cont'd) |
Образец свидетельства о допущении (указание специальных положений ТС и ТЕ для автоцистерн) | Model certificate of approval (indication of special provisions TC and TE for tank vehicles) |
Прежде чем использовать транспортное средство для перевозки грузов с применением книжки МДП, держатель свидетельства о допущении вписывает, если это требуется, в свидетельство о допущении | The holder of the Approval Certificate shall, before using the vehicle for the carriage of goods under the cover of a TIR Carnet, fill in, as may be required, on the Approval Certificate |
Прежде чем приступить к перевозке грузов под таможенными печатями и плобамипломбами, владелец свидетельства о допущении должен прикрепить табличку о допущении на допущенный контейнер (допущенные контейнеры). | The beneficiary of approval shall affix an approval plate to the approved container or containers before their use for the transport of goods under Customs seal. |
Свидетельство о допущении, | Thread visible from the inside only and of a colour different from that of the sheet and from that of the other seam |
В каждом из этих случаев таможенные органы делают соответствующую отметку в рубрике 10 свидетельства о допущении транспортного средства. | In each of these cases the Customs authorities shall make an appropriate endorsement in item No. 10 of the Certificate of Approval of the vehicle. |
Предложение об изменении пункта 9.6 образца свидетельства о допущении, содержащегося в подразделе 9.1.3.5, было принято, однако действующие сегодня свидетельства могут по прежнему использоваться (см. приложение 1). | The proposal to amend point 9.6 of the model certificate of approval in 9.1.3.5 was adopted, on the understanding that existing certificates in circulation could continue to be used (see annex 1). |
ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ (английский вариант) | Approval plate (English version) |
ТАБЛИЧКА О ДОПУЩЕНИИ (французский вариант) | Approval plate (French version) |
Свидетельство о допущении по типу конструкции | The figures shown |
Владелец свидетельства о допущении ставится в известность об этих неисправностях и должен соответствующим образом отремонтировать свое транспортное средство в разумные сроки. | The holder of the Approval Certificate shall be notified of the defects and shall restore his vehicle to a satisfactory state within a reasonable time. |
ПРОЦЕДУРА ВНЕСЕНИЯ ОТМЕТОК В СВИДЕТЕЛЬСТВО О ДОПУЩЕНИИ | When a vehicle which has been approved by design type is exported to another country which is a Contracting Party to this Convention, no further approval procedure shall be required in that country on account of its importation. |
1.6.5.10 Свидетельства о допущении к перевозке, соответствующие образцу, приведенному в подразделе 9.1.3.5 и применяемому до 31 декабря 2006 года, могут по прежнему использоваться . | 1.6.5.10 Certificates of approval, which conform to the model shown in 9.1.3.5 applicable up to 31 December 2006, may continue to be used. . |
3.0.20 Процедура внесения отметок в свидетельство о допущении | 3.0.20 Procedure for endorsement of the Certificate of Approval |
Компетентный орган принимает необходимые меры для выдачи должным образом заверенного им свидетельства о допущении каждого транспортного средства, изготовленного в соответствии с допущенным типом конструкции. | The competent authority shall take the necessary steps to issue an Approval Certificate, which it has duly signed, in respect of every vehicle built in conformity with an approved design type. |
Свидетельство о допущении должно соответствовать образцу, приведенному в приложении 4. | The Certificate of Approval shall conform to the specimen reproduced in Annex 4. |
Свидетельства о рождении, однако, нет. | However no birth certificate exists to confirm this. |
Причина отсутствие свидетельства о рождении. | The reason lack of birth certificates. |
которому разрешено прикреплять табличку о допущении на указанном(ых) выше контейнере (ах). | Seam |
У неё нет свидетельства о браке. | She hasn't got the certificate. |
У неё нет свидетельства о рождении. | But if you can not find the documents. |
которому разрешено прикреплять табличку о допущении на каждом изготовленном им контейнере допущенного типа | Section a a1 |
Компетентный орган уведомляет в письменной форме завод изготовитель о своем решении о допущении по типу конструкции. | The competent authority shall notify the manufacturer in writing of its decision to grant approval by design type. |
Том сделал копию своего свидетельства о рождении. | Tom photocopied his birth certificate. |
У него не было свидетельства о регистрации брака с той женщиной, поэтому у ребёнка не было свидетельства о рождении. | He did not have a marriage certificate with the women so the child did not have a birth certificate. |
Ошибка была в интуитивном допущении, которому очень доверяли. | It was an intuitive, strong held belief that was wrong. |
Эти правила отменяют требование о допущении приборов компетентным органом страны, в которой зарегистрировано транспортное средство. | The Regulation removes the requirement for equipment to be approved by the competent authority in which the means of transports is registered. |
f) В случаях, когда для обеспечения таможенной безопасности требуется наложение более одной таможенной пломбы, количество таких пломб должно быть указано в графе 5 свидетельства о допущении транспортного средства (приложение 4 к Конвенции МДП 1975 года). | (f) In cases where more than one Customs seal are required for Customs secure sealing, the number of such seals shall be indicated in the Certificate of Approval under point 5 (Annex 4 to the TIR Convention, 1975). |
Свидетельства. | 1942 1947. |
Для дорожных транспортных средств или контейнеров, перевозящих тяжеловесные или громоздкие грузы, свидетельство о допущении не требуется. | No certificate of approval is required for road vehicles or containers transporting heavy or bulky goods. |
Совпадающие и достоверные свидетельства говорят о примерно аналогичном сценарии. | Concordant and reliable testimony describes nearly the same scenario. |
Мы не сможем его похоронить без свидетельства о смерти. | We can't bury him without a proper certifcate. |
Последние свидетельства | The latest evidence |
Устные свидетельства | Oral testimony |
В науке есть целая история подобных явлений, о которой я поговорю, прежде чем рассказать об этом допущении. | Now, there's a history of this in science and before I tell you what it is, I'm going to tell you a bit about the history of it in science. |
На каждое допущенное к перевозке транспортное средство выдается свидетельство о допущении, соответствующее образцу, приведенному в приложении 4. | An Approval Certificate conforming to the standard form of Annex 4 shall be issued for approved vehicles. |
Эти правила не содержат требования о допущении транспортного средства компетентным органом страны, в которой зарегистрировано транспортное средство. | The Regulation no longer contained the requirement for the transport equipment to be approved by the competent authorities of the country in which the means of transport was registered. |
Свидетельство о допущении типа СПС остается в силу в течение шести лет либо применительно к 100 комплектам. | An ATP type approval test certificate for a particular kit remains valid for 6 years or 100 kits. |
Свидетельства о встрече не были обнаружены вплоть до 1998 года. | Evidence of the encounter was not noticed until 1998. |
Имеются свидетельства о смерти последних жителей города в 1288 году. | There is a report about the killing of the last inhabitants of the urban ruin in 1288. |
И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, | And the witness and the witnessed, |
И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, | And by oath of the day that is a witness and by oath of a day in which the people present themselves. |
И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, | by the witness and the witnessed, |
И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, | And by the Day witnessing and the Day witnessed, |
И в знак носителя свидетельства того, О чем свидетельствует он, | And by the witnessing day (i.e. Friday), and by the witnessed day i.e. the day of 'Arafat (Hajj) the ninth of Dhul Hijjah |
Похожие Запросы : свидетельство о допущении - Декларация о допущении - свидетельства о занятости - свидетельства о регистрации - свидетельства о задолженности - свидетельства о задолженности - ки свидетельство о допущении типа - оригинал свидетельства о рождении - оригинал свидетельства - первые свидетельства - четкие свидетельства - ископаемые свидетельства - Форма свидетельства - слышал свидетельства