Перевод "свидетельствовать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод : свидетельствовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ей свидетельствовать завтра. | She's got to get up on that stand tomorrow. |
Жена не может свидетельствовать. | A wife can't give evidence. |
Почему Вы хотите свидетельствовать против Бринка? | Why do you want to testify against Brink? |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact man is a witness against himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | In fact, man himself is keeping an eye on his state of affairs! |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | nay, man shall be a clear proof against himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Aye! man against himself shall be an enlightenment. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Nay! Man will be a witness against himself as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds . |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | And man will be evidence against himself. |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | And do not conceal testimony. |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | But lo, man is well aware of himself, |
Но человек будет свидетельствовать против самого себя, | Oh, but man is a telling witness against himself, |
Не скрывайте свидетельства, когда вас призовут свидетельствовать. | Hide not testimony. |
Вы не можете заставить меня свидетельствовать против Тома. | You can't force me to testify against Tom. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Witnessed by those who are honoured. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Which is witnessed by the close ones. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | witnessed by those brought nigh. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | To which bear witness those brought nigh. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Witnessed by those brought near. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | which the angels placed near Allah to safeguard. |
Ее видят (или о ней будут свидетельствовать) приближенные. | Attested by those who are brought near (unto their Lord). |
Нет тепла, нет дыхания, будет свидетельствовать ты жив | No warmth, no breath, shall testify thou livest |
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса. | An increase in customer complaints could signal a decline in business. |
Я бы никогда не стал свидетельствовать против своей жены. | I'd never testify against my wife. |
Это может свидетельствовать о наличии на поверхности Кибелы водяного льда. | This can be explained by the presence of water ice. |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they will say to their bodies Why did you testify against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | and they will say to their skins, 'Why bore you witness against us?' |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they will say to their skins, Why do you testify against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they will say to their skins, Why did you testify against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | They will ask their skins Why did you bear witness against us? |
Они скажут своей коже Почему вы стали свидетельствовать против нас? . | And they say unto their skins Why testify ye against us? |
Он не был свет, но был послан , чтобы свидетельствовать о Свете. | He was not the light, but was sent that he might testify about the light. |
Он не был свет, но был послан , чтобы свидетельствовать о Свете. | He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. |
Это будет свидетельствовать о полезности только несколько дней позже в Victoriaville | Like black block |
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами . | God said, 'Bear witness so, and I shall be with you among the witnesses.' |
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами . | He said then bear Witness, and I, with you among the witnesses. |
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!). | Then even if they testify, testify thou not with them. |
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами . | He said Then bear witness and I am with you among the witnesses (for this). |
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!). | Then if they testify, testify not you (O Muhammad SAW) with them. |
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами . | He said, Then bear witness, and I am with you among the witnesses. |
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!). | If they testify, do not testify with them. |
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами . | They answered 'We agree,' He said 'Then bear wirness and I will be with you among the witness. |
Он сказал Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами . | He said Then bear ye witness. I will be a witness with you. |
И коль они свидетельствовать станут, Ты с ними не свидетельствуй, (о Мухаммад!). | And if they bear witness, do not thou bear witness with them. |
Похожие Запросы : может свидетельствовать - будет свидетельствовать - свидетельствовать против - может свидетельствовать - свидетельствовать перед - будет свидетельствовать - которые могут свидетельствовать - я могу свидетельствовать - что может свидетельствовать о - это может свидетельствовать о - может свидетельствовать о том, что - право не свидетельствовать против себя