Перевод "сделать это не так" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

не - перевод :
Not

так - перевод :
So

это - перевод : это - перевод : это - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : это - перевод :
ключевые слова : Worry Done Nothing Trying There Wrong Much Thing Good Mean Yeah Really

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не так трудно сделать.
It's not too hard to do that.
Это не так просто сделать.
It's not so easy to do that.
Это не так просто сделать.
It isn't so easy to do that.
Это было не так трудно сделать.
It wasn't so hard to do that.
Это будет не так трудно сделать.
It won't be so hard to do that.
Это будет не так трудно сделать.
It won't be so difficult to do that.
Сделать это будет не так просто.
It won't be so easy to do that.
А сделать это не так то просто.
This will be a difficult trick to pull off.
Это сделать не так сложно, как кажется.
It's not quite as difficult to do as it sounds.
Том не сможет так скоро это сделать.
Tom won't be able to do that that soon.
Я не могу это так быстро сделать.
I can't do that that fast.
Она хочет это сделать, не так ли?
Shut up! She wants to do it, don't you?
Ты не знаешь, как это сделать, не так ли?
You don't know how to do it, do you?
Вы не знаете, как это сделать, не так ли?
You don't know how to do it, do you?
Это так трудно сделать?
Is that so hard to do?
Так как это сделать?
So how do you do that?
Ты не знаешь, как это сделать, так ведь?
You don't know how to do it, do you?
Вы не знаете, как это сделать, так ведь?
You don't know how to do it, do you?
Ты правда хочешь сделать это, не так ли?
You really want to do this, don't you?
Тому так и не выпал шанс это сделать.
Tom never got the chance to do that.
Тому так и не представилась возможность это сделать.
Tom never got the chance to do that.
Это, вероятно, было бы не так трудно сделать.
That probably wouldn't be too hard to do.
Мне так и не представилась возможность это сделать.
I've never had the chance to do that.
Так, что я не могу даже сделать это.
So I can't even do that.
Крайне важно сделать так, чтобы им это не удалось.
It is imperative that they do not succeed.
Однако в реальности сделать это не так то просто.
This is easier said than done.
Ты мне так и не сказал, как это сделать.
You still haven't told me how to do it.
Вы мне так и не сказали, как это сделать.
You still haven't told me how to do it.
Это будет не так трудно сделать, как ты думаешь.
It's not going to be as hard to do as you think it'll be.
Это будет не так трудно сделать, как вы думаете.
It's not going to be as hard to do as you think it'll be.
Сделать это было не так просто, как мы думали.
It wasn't as simple to do as we thought it was going to be.
Сделать это было не так просто, как я думал.
It wasn't as easy to do that as I thought it would be.
Это будет не так просто сделать, как ты думаешь.
It won't be as easy to do as you think.
Это будет не так просто сделать, как вы думаете.
It won't be as easy to do as you think.
Это было не так просто сделать, как я ожидал.
It wasn't as easy to do that as I expected.
Это было не так легко сделать, как я ожидал.
It wasn't as easy to do that as I expected.
Но вы не можете сделать так, чтобы это случилось.
But you cannot make that happen.
Я не знала, что это нужно сделать так быстро.
I didn't know you had to reregister so soon.
Но так как я не подумал, хочу это сделать.
Since I didn't, I'm willing to serve.
Только так это можно сделать.
That's the only way you can actually do it.
Я могу это сделать, так?
I can do this, can't I?
Вы должны сделать это так.
You've got to do it this way.
Почему это так трудно сделать?
What makes it so hard to do that?
Попробуй сделать это вот так.
Try to do it like that.
Попробуйте сделать это вот так.
Try to do it like that.

 

Похожие Запросы : сделать это так - сделать так - сделать так - сделать так - сделать так - это так - это так - это так - это так - так это - это так - это так - это так - это так