Перевод "сделки с денежными средствами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделки - перевод : сделки - перевод : сделки с денежными средствами - перевод : сделки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
финансовые операции с наличными денежными средствами | a transaction involving cash |
Комиссия располагала денежными средствами для своей работы. | Funds were appropriated for the Commission's operations. |
В соответствии с законодательством, только Конгресс имеет исключительное право распоряжения денежными средствами. | Under the law, Congress has the exclusive power to allocate funds. |
Управление денежными средствами, людскими ресурсами и капитальными средствами является основной обязанностью всех правительств. | Managing money, people and structural assets is a fundamental responsibility of Governments large and small. |
Рисунок 20 Информационный поток как основа управления денежными средствами | Figure 20 Information flow as basis for cash management |
Женщины начинают распоряжаться денежными средствами, чем традиционно занимались только мужчины. | Women are now taking over expenses that had traditionally been the responsibility of men. |
Правительство Китая выделило помощь натурой и денежными средствами на сумму 83,1 млн. долл. | Even so, the Chinese Government has, to the extent of its capacity, provided emergency humanitarian assistance to other disaster stricken countries. |
График пополнения социальной карты денежными средствами остается прежним в период с 24 числа предыдущего месяца по 23 число текущего месяца. | The schedule for topping up the social card with funds will stay the same during the period between the 24th of the previous month through to the 23rd of the current month. |
ЕС располагает денежными средствами, и ШОС, большинство членов которй граничат с Афганистаном, обладает тренированным персоналом и непосредственным опытом в этом регионе. | The EU has money and the SCO organization, most of whose members border Afghanistan, has trained personnel and direct experience in the region. |
Европейский инвестиционный банк предоставляет фонду услуги управления денежными средствами и административную поддержку через соглашение об уровне услуг. | Treasury management services and administrative support are provided to the Facility by the European Investment Bank through a service level contract. |
В частности, мы глубоко признательны странам, предоставившим войска для МООНСЛ, и странам, которые поддержали Миссию денежными средствами. | In particular, we are profoundly grateful to countries that contributed troops to UNAMSIL and countries that financially supported the Mission. |
Рамон занимается денежными махинациями. | Ramone is running some sort of money skimming operation. |
Более того, сильные международные финансовые партнеры необходимы для многонациональных корпораций, что часто требует управления денежными средствами или поддержки крупномасштабных транзакций. | Furthermore, strong international financial partners are indispensable to multinational corporations, which often need global cash management or support for large scale transactions. |
Большинство государств сообщили о том, что упомянутые требования должны соблюдать такие финансовые учреждения, как банки, кредитные союзы, предприятия, оказывающие услуги с денежными средствами, инвестиционно кредитные компании. | Most indicated that financial institutions such as banks, credit unions, money service businesses, trust and loan companies were subject. |
Подразделение оценивает соблюдение денежными маклерами требований закона. | The Unit assesses cash dealer compliance with the legislation. |
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки! | Leverage turns good deals into great deals. |
Кроме того, в период миграции мужчин оставшиеся дома женщины принимают на себя новые роли и семейные обязанности, включая обязанность распоряжаться посылаемыми посредством переводов денежными средствами. | In addition, women remaining at home when men migrated assumed new roles and family responsibilities, including the responsibility of administering the remittances received. |
Коммерческие сделки | Commercial transactions |
Характер сделки | The nature of the transaction |
Честные сделки. | Both business deals. |
Нет сделки. | The deal's off. |
С менее безопасными надежными денежными активам на финансовом рынке, цена безопасного благосостояния растет. | This makes it more worthwhile for businesses to invest in expanding their capacity, thus trading away cash they could distribute to their shareholders today for a better market position that will allow them to reward their shareholders in the future. |
С менее безопасными надежными денежными активам на финансовом рынке, цена безопасного благосостояния растет. | With fewer safe, money yielding assets in the financial market, the price of safe wealth rises. |
Мы работаем с прокуратурой по опротестованию этой сделки. | We are working with the prosecutor's office to protest this transaction. |
Постановлением правительства Российской Федерации от 18 января 2003 года 27 установлен порядок формирования перечня таких организаций и лиц и доведения его до сведения организаций, осуществляющих операции с денежными средствами или иным имуществом. | Decision No. 27 of the Government of the Russian Federation of 18 January 2003 established a procedure for drawing up lists of such entities and individuals and disseminating them among institutions conducting transactions involving money or other assets. |
Обзор положения с внебюджетными средствами | Review of the situation as regards extra budgetary funds |
Особенно ряд с чистящими средствами. | Especially the aisle with cleaning products. |
После заключения сделки | After the Iran Deal |
б) суть сделки | b) Substance of the transaction |
Это часть сделки. | That's part of the deal. |
Сделки не будет? | The deal is off? |
Малоимущие женщины и мужчины, как правило, не располагают эффективными средствами правовой защиты, и их хозяйственные имущество и сделки обычно таковыми не признаются. | Poor women and men generally lack effective legal protection and recognition of their economic assets and transactions. |
Компонент финансирования операций быстрого реагирования в течение максимум трех четырех дней будет обеспечивать отвечающие критериям гуманитарные организации денежными средствами для проведения ими операций в целях спасения жизни людей. | The rapid response funding component will provide financial liquidity for life saving operations to eligible humanitarian organizations within a maximum of three to four days. |
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. | If you're wired to make deals, you make deals. |
Истинный риск сделки США с Россией заключается в другом. | The true risk implied by the US deal with Russia lies elsewhere. |
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее знакомство с различием . | One result of the deal is the paradoxical sounding familiarity with difference. |
С этой целью они представили проект условий мировой сделки . | To this effect, they have submitted draft terms for a transaction . |
Небольшие сделки совершаются обычными людьми, но это хорошо отлаженные, безопасные, удобные сделки с минимальными накладными расходами и без посредников. | So it's small trades by small people, but it's very informed, safe, convenient, low overhead and immediate. |
Electronic Money Order служба, занимающаяся денежными переводами с возможностью получения перевода сразу после его отправки. | Electronic Money Order service providing payment to recipient, immediately after the remitter has effected the payment. |
4. Обзор положения с внебюджетными средствами | 4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds |
3. Обзор положения с внебюджетными средствами | 3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds |
5. Обзор положения с внебюджетными средствами | 5. Review of the situation as regards extrabudgetary funds |
4. Обзор положения с внебюджетными средствами | 4. Review of the situation as regards extrabudgetary funds |
С НАРКОТИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ . 6 14 3 | ACTIVITIES . 6 14 3 |
3. Обзор положения с внебюджетными средствами | 3. Review of the situation as regards extrabudgetary funds |
Похожие Запросы : оплаченных денежными средствами - управлять денежными средствами - распоряжаться денежными средствами - управление денежными средствами - управление денежными средствами - управление денежными средствами цикла - Стратегия управления денежными средствами - Процесс управления денежными средствами - управление денежными средствами казначейства - благоразумно управление денежными средствами - Соглашение управления денежными средствами - передача управления денежными средствами - Система управления денежными средствами - политика управления денежными средствами