Перевод "сделки с маржой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сделки - перевод : сделки с маржой - перевод : сделки - перевод : сделки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Финансовые рычаги превращают хорошие сделки в великие сделки! | Leverage turns good deals into great deals. |
Коммерческие сделки | Commercial transactions |
Характер сделки | The nature of the transaction |
Честные сделки. | Both business deals. |
Нет сделки. | The deal's off. |
Мы работаем с прокуратурой по опротестованию этой сделки. | We are working with the prosecutor's office to protest this transaction. |
После заключения сделки | After the Iran Deal |
б) суть сделки | b) Substance of the transaction |
Это часть сделки. | That's part of the deal. |
Сделки не будет? | The deal is off? |
Если ты создан для того, чтобы заключать сделки, ты заключаешь сделки. | If you're wired to make deals, you make deals. |
Поэтому мы занялись улучшением производительности операций и цепи поставок и пришли к бизнесу крупных объёмов с маленькой маржой и чётким ценообразованием. | So we worked on improving the productivity of the operations and the supply chain, and went to a low margin, high volume, absolutely certain payment business. |
Истинный риск сделки США с Россией заключается в другом. | The true risk implied by the US deal with Russia lies elsewhere. |
Одним результатом сделки является парадоксально звучащее знакомство с различием . | One result of the deal is the paradoxical sounding familiarity with difference. |
С этой целью они представили проект условий мировой сделки . | To this effect, they have submitted draft terms for a transaction . |
Небольшие сделки совершаются обычными людьми, но это хорошо отлаженные, безопасные, удобные сделки с минимальными накладными расходами и без посредников. | So it's small trades by small people, but it's very informed, safe, convenient, low overhead and immediate. |
Она заключает все сделки. | And she makes all the deals. |
в) место заключения сделки | c) Place of transaction conclusion |
г) цена (стоимость сделки) | d) Price of the transaction (value) |
д) дата заключения сделки | e) Date of transaction |
Так сделки не делаются. | So a trade is not being made. |
Это совершенно разные сделки | It's a completely different deal |
Отказаться от такой сделки. | Turning down that deal. |
Как насчет такой сделки? | You wanna lay a price on that? |
Такие сделки, однако, усложнили отношения Москвы с иностранными правительствами, особенно с США. | These transactions, however, have complicated Moscow s relations with foreign governments, particularly the United States. |
По мнению Бельгии, коммерческий характер сделки следовало бы определять только с учетом правового характера сделки и не ссылаться на преследуемую цель. | In Belgium apos s opinion, the commercial nature of a transaction should be determined by taking into account the sole legal nature of the transaction rather than by a reference to its purpose. |
Результатом сделки стали годы мира. | The result of that deal has been years of peace. |
Одной сделки по климату недостаточно | A Climate Deal is Not Enough |
Позднее Canon вышла из сделки. | Canon later pulled out of the deal. |
Скорее всего, сделки не будет . | We're probably not going to make a deal here. |
Она не была частью сделки. | She wasn't part of the deal. |
Ты всегда придумываешь какието сделки. | You're full of notions as a bargain basement. |
За нас и будущие сделки. | Here's to us and that other deal. |
Нет сделки и ты труп. | The deal's off, you're dead. |
С учетом этого возможного несоответствия Группа попыталась проверить элементы данной сделки. | As a result of this potential irregularity, the Panel sought to verify the particulars of this transaction. |
Я вижу что rondonron совершил уже 553 сделки с 100 рейтингом. | I can see that Rondoron has completed 553 trades with a 100 percent success rate. |
До сделки с 3dfx у STB также были переговоры о продаже компании с Nvidia. | STB prior to the 3dfx acquisition also approached Nvidia as a potential partner to acquire the company. |
Мы бы никогда не заключили закулисной сделки . Что он делает? Он разворачивается и заключает закулисные сделки. | He turns around and does backroom deals. |
Мультикультуралисты не желают соглашаться с этой частью космополитической сделки, но либералы обязаны. | Multiculturalists are reluctant to endorse this part of the cosmopolitan bargain, but liberals must. |
Но секретные сделки с Меди Мост являются ничем иным, как вершиной айсберга. | But secret deals with Media Most are but the tip of the iceberg. |
Составляющие такой великой сделки вполне очевидны. | The ingredients for such a grand bargain are fairly clear. |
От большой игры до великой сделки | From Great Game to Grand Bargain |
Сеть также может проверить подлинность сделки. | So the network can verify the authenticity of the transaction. |
Сумма сделки составила около 5,5 млн. | The fee is believed to be around 5.5 million DKK. |
Озвученная сумма сделки составила 36 миллионов. | The reported price was 36 million. |
Похожие Запросы : сделки с - кредит по операциям с маржой - сделки с товарами - сделки с акциями - все сделки с - сделки с препятствиями - сделки с лицами, - сделки с клиентами - сделки с клиентами - сделки с акциями - Сделки с агентом - сделки с производными - Сделки с преимуществом - сделки с акциями