Перевод "семейная тайна" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
тайна - перевод : тайна - перевод : семейная тайна - перевод : семейная тайна - перевод : тайна - перевод : тайна - перевод : семейная - перевод : семейная тайна - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это семейная тайна. | It's a family secret. |
Семейная гордость. | Family pride. |
Семейная драгоценность. | She gave this to me for expenses. |
Мы семейная пара. | We're a married couple. |
Как семейная жизнь? | How's your married life? |
Это семейная традиция. | This is a family tradition. |
Это семейная традиция. | It's a family tradition. |
Как семейная жизнь? | How's married life going? |
Как семейная жизнь? | How's married life? |
А, семейная традиция? | Oh, family tradition, eh? |
Тайна! | Mystery! |
Тайна! | Mystery! |
Похоже, это семейная черта. | It seems to run in the family. |
Но это семейная традиция. | Yes, but it is the family tradition. |
Банковская тайна | Bank secrecy |
Это тайна. | It's a secret. |
Это тайна. | This is a secret. |
Тайна сгущается. | The mystery deepens. |
Это тайна? | Is that a secret? |
Это тайна? | Is it a secret? |
Тайна века. | Тайна века. |
Государственная тайна... | State Secret ... |
Тайна исчезла. | The mystery's all gone. |
Это тайна! | Secret! |
Глубокая тайна . | Dark Mystery. |
Военная тайна. | Secret business. |
Детям нужна счастливая семейная обстановка. | Children need a happy home environment. |
Почему у вас семейная жизнь | Why did you have a family life |
Скромная семейная вечеринка, господин вахтмистр. | Internal family celebration, officer... Yeah... |
Это просто небольшая семейная ссора. | It's just a little family quarrel. |
Тайна это то, что не понятно. Например это настоящая тайна. | A mistery is what's not clear. For example, this is a real mistery. |
Это была семейная тайна в течение 600 лет и даже мать сэра Джона, которая умерла незадолго до того как мы посетили это место, отказывалась раскрыть эту тайну. | It was a family secret for 600 years and even (Sir John's) mother, who died shortly before we visited, refused to reveal the secret. |
Тайна Кармапа ламы | The Mystery of the Karmapa Lama |
Жизнь великая тайна. | Life is a great mystery. |
Тому нравится тайна. | Tom likes mystery. |
Тайна останется тайной. | The secret will remain a secret. |
Теперь тайна раскрыта. | Now the secret is out. |
Жизнь это тайна. | Life is a mystery. |
Л. Тайна втілення. | Л. Тайна втілення. |
Такая вот тайна. | So this is a mystery. |
Это тайна звезд. | That is the secret of the stars |
Тайна Краконошова сада | Krakonoš secret garden |
Тайна комнаты квестов | Secret Behind the Quest Room |
Это большая тайна. | It's a secret. |
Здесь честь, достоинство, неприкосновенность жилища, частной жизни, личная и семейная тайна и другие личные права квалифицируются как нематериальные блага, и они находятся под защитой соответствующих норм Гражданского кодекса. | Important safeguards are contained in the 1999 Civil Code, where honour and dignity, the inviolability of the home and private life, the confidentiality of personal and family affairs, and other personal rights are characterized as non material benefits protected by the corresponding provisions of the Code. |
Похожие Запросы : банковская тайна - врачебная тайна - корпоративная тайна - профессиональная тайна - тайна гость - тайна бога - тайна триллер