Перевод "тайна бога" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тайна - перевод : тайна - перевод : тайна - перевод : тайна - перевод : тайна бога - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тайна!
Mystery!
Тайна!
Mystery!
И тогда открыта была тайна Даниилу в ночном видении, и Даниил благословил Бога небесного.
Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
И тогда открыта была тайна Даниилу в ночном видении, и Даниил благословил Бога небесного.
Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
Банковская тайна
Bank secrecy
Это тайна.
It's a secret.
Это тайна.
This is a secret.
Тайна сгущается.
The mystery deepens.
Это тайна?
Is that a secret?
Это тайна?
Is it a secret?
Тайна века.
Тайна века.
Государственная тайна...
State Secret ...
Тайна исчезла.
The mystery's all gone.
Это тайна!
Secret!
Глубокая тайна .
Dark Mystery.
Военная тайна.
Secret business.
Тайна это то, что не понятно. Например это настоящая тайна.
A mistery is what's not clear. For example, this is a real mistery.
Тайна Кармапа ламы
The Mystery of the Karmapa Lama
Жизнь великая тайна.
Life is a great mystery.
Тому нравится тайна.
Tom likes mystery.
Это семейная тайна.
It's a family secret.
Тайна останется тайной.
The secret will remain a secret.
Теперь тайна раскрыта.
Now the secret is out.
Жизнь это тайна.
Life is a mystery.
Л. Тайна втілення.
Л. Тайна втілення.
Такая вот тайна.
So this is a mystery.
Это тайна звезд.
That is the secret of the stars
Тайна Краконошова сада
Krakonoš secret garden
Тайна комнаты квестов
Secret Behind the Quest Room
Это большая тайна.
It's a secret.
Тайна разгадана, мультивселенная найдена.
Mystery solved, multiverse found.
У меня есть тайна.
I have a secret.
У меня есть тайна.
I've got a secret.
Мне известна твоя тайна.
I know your secret.
У Тома есть тайна?
Does Tom have a secret?
Тем временем тайна W.I.T.C.H.
Look Book Caleb and Elyon Two Destinies W.I.T.C.H.
Тайна переписки (статья 13).
Secrecy of communication (Article 13).
Тайна усыновления охраняется законом.
The confidentiality of adoption is protected by law.
Тайна усыновителя охраняется государством.
Adoptive parents are guaranteed confidentiality by the State.
И это настоящая тайна.
Now that is a real mystery.
Помни, что это тайна.
Remember, it's a secret.
Ты тайна природы, Джилл.
Let me conduct a thorough medical examination. Take some samples, test some medication.
Здесь же настоящая тайна!
Здесь же настоящая тайна!
Это военная тайна США.
It's a US military strategy.
Что значит эта тайна?
What does it all mean, this mystery? Where are we?

 

Похожие Запросы : банковская тайна - врачебная тайна - корпоративная тайна - профессиональная тайна - тайна гость - семейная тайна - семейная тайна - тайна триллер - глубокая тайна - тайна спасения