Перевод "слабая часть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : слабая часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : слабая часть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дело в часть, которую мы видим, является ощутимой частью это самая слабая часть. | The matter part we see, is the tangible part it's the weakest part. |
Я слабая. | I'm weak. |
Я слабая. | I am weak. |
Слабая координация | Coordination is weak |
Слабая диффузия | Fuzzy melt |
Слабая сущностьStencils | Weak Entity |
Реакция слабая. | Her reaction's weak. |
Ты слишком слабая. | You're too weak. |
Вы слишком слабая. | You're too weak. |
Я такая слабая. | I'm a complete softie. |
Сильная слабая Северная Корея | North Korea s Powerful Weakness |
Слабая Америка Ослабленная Европа | Weak America Weakened Europe |
Эта верёвка очень слабая. | The string is very weak. |
Эта верёвка очень слабая. | This rope is very weak. |
У вас слабая память! | You have a poor memory! |
Слабая сущность в ER диаграммахStencils | Weak Entity shape used in ER diagrams |
У него действительно слабая хватка. | He DOES have a weak grip. |
Она слабая и покорная девушка. | she's a passive and weak girl |
Самая слабая команда... из Италии. | The easiest to handle is... Italy. |
У него, наверное, дыхалка слабая. | His wind can't be very good. |
В результате, у роста слабая основа. | As a result, growth has weak underpinnings. |
Слабая же Европа это явное проклятие. | A weak Europe is an unmitigated curse. |
Есть слабая надежда, что они живы. | There is little hope that they are alive. |
Терпение слабая форма отчаяния, рядящаяся добродетелью. | Patience is a minor form of despair, disguised as a virtue. |
Это и есть слабая форма узла. | That's the weak form of the knot. |
Слабая организация сельскохозяйственного сектора в ННГ | The agriculture sector in the NIS is still under organised |
А она всего лишь слабая женщина. | She's a woman. |
Том! У тебя такая слабая челюсть. | You would have a glass jaw. |
Счастье это крепкое здоровье и слабая память. | Happiness is good health and a poor memory. |
слабая координация деятельности с партнерами на местах | Lack of coordination and cooperation among partners in the field. |
Слабая организация сельскохозяйственного сектора в странах ННГ | The agriculture sector in the NIS is still under organised |
Слабая защищенность рабочих мест сильные рынки ценных бумаг | Weak Labor, Strong Securities Markets |
Это слабая отговорка, для того чтобы бросать работу. | That's a lame excuse for giving up the work. |
Раствор сероводорода в воде очень слабая сероводородная кислота. | These include methanethiol, ethanethiol, and thioglycolic acid. |
В этом смысле, слабая производная является обобщением сильной. | Thus the weak derivative is a generalization of the strong one. |
Так вот. Оказывается, у этого узелка есть сильная и слабая форма. И то, как нас учили завязывать его, это слабая форма. | As it turns out, there's a strong form and a weak form of this knot, and we were taught to tie the weak form. |
Так вот. Оказывается, у этого узелка есть сильная и слабая форма. И то, как нас учили завязывать его, это слабая форма. | As it turns out (Laughter) there's a strong form and a weak form of this knot, and we were taught the weak form. |
Он рассчитан на максимальную величину давления в 232 бара, и самая слабая часть соединения, О кольцо, не очень хорошо защищена от превышения давления. | It has a maximum pressure rating of 232 bar and the weakest part of the seal, the O ring, is not well protected from overpressurisation. |
Исторически, слабая политика была гораздо менее приспособленной к обстоятельствам. | Historically lax policies have become far less accommodative. |
Слабая инвестиционная активность частично отражает мрачные перспективы европейского рынка. | Weak investment activity partly reflects a gloomy view of the European market. |
Предметом серьезной озабоченности по прежнему является слабая судебная система. | The weak judicial sector remains of serious concern. |
Руководители часто заявляют, что слабая продуктивность объясняется генетикой животных. | The administrators responsible often maintain that the poor productivity should be ascribed to the genetic potential of the animals and not to the husbandry system or to the producers' profit sharing schemes. |
Результатом продолжительной слабости США является также и более слабая Европа. | The result of protracted US weakness is also a weaker Europe. |
Его главным недостатком была слабая память на имена и лица. | His chief fault was an inability to remember names and faces. |
Юпитерианская система колец слабая и состоит главным образом из пыли. | The Jovian ring system is faint and consists mainly of dust. |
Похожие Запросы : слабая экономика - слабая отговорка - слабая кислота - слабая похвала - слабая форма - слабая позиция - слабая политика - слабая психика - слабая приверженность - слабая тенденция - слабая рентабельность - слабая улыбка - слабая попытка