Перевод "следственный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Следственный отдел | This would have an impact on the level and effectiveness of the support provided to the peacekeeping operations. |
Следственный эксперимент. | The reconstruction? Yes. |
ЖЕНСКИЙ СЛЕДСТВЕННЫЙ ИЗОЛЯТОР | WOMEN'S PRISON |
Будет следственный эксперимент? | But where? When? |
следственный судья, Дамаск, Сирия | Diploma and Certificate in Legislative Drafting |
Следственный отдел, Нью Йорк | The Section will integrate assessment, research, planning, training, liaison and certification activities, among others. |
Следственный судья скажет вам... | The investigating magistrate will tell you... |
Следственный комитет изучает причины аварии. | The investigating committee is looking into the cause of the accident. |
Следственный изолятор тебе больше по душе? | No. No cuffs. |
Он был переведен в Москву и помещен в следственный изолятор 1, а позднее в неуказанную дату в московский следственный изолятор 2 для допроса. | He was transferred to Moscow and taken to Pretrial Detention Centre No. 1, and on an unspecified subsequent date to Moscow Pretrial Detention Centre No. 2, for interrogation. |
Предлагается укрепить следственный потенциал УСВН путем создания 57 дополнительных должностей. | It is proposed to strengthen the investigative capacity of OIOS with an additional 57 positions. |
19 февраля Олега вызвали для дачи показаний в Следственный комитет. | On February 19 Oleg was called in to Investigation Committee for questioning. |
Мы разделяем мнение о том, что МАГАТЭ это не следственный орган. | We share the view that the IAEA is not an investigative agency. |
22 августа 1991 арестован и доставлен в следственный изолятор Кашина (Калининская область). | He was then arrested for his role in the coup, but in 1994 he was pardoned by the State Duma. |
В мае этого года Следственный комитет России предъявил Александру Емельяненко обвинение в изнасиловании. | In May of this year, the Russian Investigation Committee charged Aleksandr Yemelyanenko with rape. |
Следственный судья так и не санкционировал никакого расследования и даже не выслушал заявителей. | Thus, the investigating judge had never initiated an investigation or even heard the complainants none of the witnesses named by the complainants' lawyer was ever heard or cross examined. |
Должный следственный процесс обеспечивается в соответствии с гарантиями, применимыми к другим внутренним судам. | Due process was ensured in accordance with the guarantees applied in other domestic courts. |
Наконец, в докладе отмечается, что следственный судья дал указание полиции опросить всех свидетелей инцидента. | Lastly, the report states that the investigating judge ordered the police to interview all witnesses of the incident. |
Следственный отдел завершил расследование новых дел до установленного крайнего срока, 31 декабря 2004 года. | The Investigations Division completed investigations on new targets within the deadline of 31 December 2004. |
Следственный орган может приостановить допрос до тех пор, пока не будут урегулированы вопросы, поднятые ГИРБ. | The prescribed authority may suspend questioning until the IGIS's concerns have been addressed. |
Сегодня, по прошествии почти целого года с момента выборов, парламентский следственный комитет все еще опрашивает свидетелей . | Almost a year after the election, a parliamentary committee of inquiry is still interviewing witnesses.'' |
Следственный комитет России (СКР) прекратил уголовное дело по факту катастрофы самолета Ту 204 авиакомпании Red Wings. | The Investigative Committee of Russia (ICR) has dropped criminal charges in relation to the accident involving the Tu 204 airplane owned by Red Wings airlines. |
Группе оказывает содействие консультант, имеющий полицейский следственный и налоговый опыт, г н Ажим Де Брюйкер (Бельгия). | The Panel is assisted by a consultant with police investigative and revenue experience, Agim de Bruycker (Belgium). |
Он заявляет, что следственный судья не проверил его алиби и отказался заслушать свидетелей с его стороны. | He complains that the examining magistrate did not check his alibi and refused to hear witnesses on his behalf. |
Он уже однажды назвал меня мсье Мегрэ . Раз он написал, то, возможно, придет на следственный эксперимент. | If he'll bother to write, maybe this time, he'll bother to show up. |
Кроме того, следственный судья издал ряд судебных поручений, даты которых не указываются. 14 марта 1991 года следственный судья принял еще одно постановление о препровождении документов по делу прокурору, который 29 января 1991 года вынес окончательный обвинительный акт. | In addition, on dates which have not been specified, the examining magistrate issued several rogatory commissions. On 14 March 1991, the examining magistrate issued another order transmitting the papers relating to the case to the procurator, who handed down a definitive indictment on 29 January 1991. |
По словам адвоката, в начале июня станет известно, будет ли Следственный комитет возбуждать против насильника уголовное дело. | Davtyan says they should know by early June if investigators intend to open a case against Yulia s attacker. |
(далее заместитель государственного прокурора ) прибыл следственный судья Белградского окружного суда Д.Б., который осмотрел место преступления , допросил М.К. | At around 10 30 a.m., the investigating judge of the Belgrade District Court, D. B., arrived together with the deputy public prosecutor of the District of Belgrade (hereafter deputy public prosecutor ), V. |
Будучи также местом размещения свидетелей, Следственный изолятор принял 50 таких свидетелей из Руанды и 1 из Мали. | It is also housing witnesses it received 50 witnesses from Rwanda and one from Mali. |
Следственный изолятор посетила делегация Международного комитета Красного Креста, сообщившая о своем удовлетворении тем, как организована его работа. | The International Committee of the Red Cross visited the detention facility and reported that it was satisfied with its management. |
Следственный судья освободил всех задержанных, назвав эти аресты незаконными, поскольку они были произведены без соответствующих судебных постановлений. | An investigating judge released all of those arrested, calling the arrests unlawful since they were not based on court warrants. |
6 ноября 2013 года три сотрудника служб безопасности в штатском задержали Калиниченко и доставили его в следственный изолятор. | On November 6, 2013 three security service officers in civilian clothes detained Kalinichenko and delivered him to a pre trial detention facility. |
Постановлениями от 21 и 24 августа 1990 года следственный судья отклонил два других заявления об освобождении, поданные автором. | In an order dated 21 and 24 August 1990, the examining magistrate rejected two other applications for release filed by the author. |
Недавний приказ американского президента Барака Обамы закрыть следственный изолятор в Заливе Гуантанамо сделал проблему слабости Йемена главной международной проблемой. | US President Barack Obama s recent order to shut down the Guantánamo Bay detention facility has made the problem of Yemen s weakness a leading international issue. |
Следственный комитет России завершил расследование уголовного дело по факту катастрофы самолета ТУ 204 в аэропорту Внуково в декабре 2012. | The Investigative Committee of Russia has completed its criminal investigation into the Tu 204 airplane accident at Vnukovo Airport in December 2012. |
7 мая 2013 года в местной газете подтвердили, что следственный комитет Свердловска возбудил дело по вопросу о доходах Быкова. | On May 7, 2013, a local newspaper confirmed that Sverdlovsk s Investigative Committee had opened a case regarding Bykov s earnings. |
Г н Анте Готовина, один из обвиняемых с самой дурной славой, был недавно передан в Следственный изолятор в Гааге. | Mr. Ante Gotovina, one of the most notorious of the accused, has recently been transferred to the Detention Unit of The Hague. |
Лишь министерство обороны или следственный судья могут возбудить в военном суде гражданский иск гражданские лица сделать этого не могут. | Only the Minister of Defense or the examining magistrate can seize the military tribunal with a civil action civilians cannot do so. |
В соответствии с Уголовно процессуальным кодексом следственный орган или прокуратура возбуждает уголовное преследование, если для этого есть повод или основания. | According to the Code of Criminal Procedure, an investigative body or a Prosecutor's Office commences criminal proceedings if there is reason and grounds for it. |
Следственный отдел завершил расследования в отношении новых лиц в пределах установленного в стратегии завершения работы срока 31 декабря 2004 года. | The Investigations Division completed investigations on new targets within the completion strategy deadline of 31 December 2004. |
Следственный суд в Кархе принял необходимые меры и допросил Али Хасана Бура, первого секретаря иранского посольства, относительно обстоятельств этого происшествия. | The court of investigation at Karkh took the necessary measures and questioned Ali Hasan Bur, First Secretary at the Iranian Embassy, concerning the incident. |
Если следственный судья отклоняет ходатайство о возбуждении уголовного производства, специальная палата компетентного суда принимает решение о целесообразности возбуждения уголовного производства. См. | If the investigating judge rejects the request for the initiation of criminal proceedings, a special chamber of the competent court decides whether such proceedings shall be initiated. |
По совету друга, который работал в правоохранительных органах, Юлия обратилась в Следственный комитет, где ей снова стали напоминать о статье за ложный донос. | After consulting with a friend who worked in law enforcement, Yulia appealed to Russia s Investigative Committee, where she was reminded again of the penalties for false accusations. |
Его состояние ухудшалось, и 26 января 1995 года Веденеев был переведен в следственный изолятор 1 на лечение, где он скончался 28 января 1995 года. | His condition worsened, and on 26 January 1995, Vedeneyev was transferred to Pretrial Detention Centre No. 1 for medical treatment, where he died on 28 January 1995. |
65. 5 марта 1994 года гаитянские военные арестовали Жака Дорсеана, сторонника президента Аристида, и увели его в следственный отдел службы по борьбе с бандитизмом. | 65. On 5 March 1994, Jacques Dorcéant, a supporter of President Aristide, was arrested by members of the Haitian military and taken to the Anti Gang Investigation Service. |
Похожие Запросы : следственный репортер - Следственный судья - следственный орган - следственный судья - следственный характер - следственный `орган - Следственный комитет - следственный подход - следственный судья - следственный `орган - следственный комитет - следственный материал - следственный случай