Перевод "следует учитывать что" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Учитывать - перевод : что - перевод : учитывать - перевод : учитывать - перевод : что - перевод : следует - перевод : что - перевод : следует - перевод : учитывать - перевод : учитывать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тебе следует учитывать его возраст. | You must take his age into account. |
Следует учитывать также, что торговля оружием является доходным делом. | The lucrative aspects of the arms trade should also be taken into account. |
с) следует также учитывать традиционные знания | (c) Traditional knowledge should be considered. |
При этом следует учитывать следующие аспекты | The following considerations were central to this process |
Следует учитывать, что кратковременный военный оппортунизм несовместим с долговременными интересами. | It should be borne in mind that short term military opportunism is not compatible with long term interests. |
Он утверждает, что этот фактор следует учитывать при толковании положений Пакта. | He argues that this development should be taken into account when interpreting the Covenant. |
Этот фактор следует учитывать в процессе децентрализации. | That factor should be taken into account in the decentralization process. |
В полной мере следует учитывать различные области. | Full consideration should be given to the different areas. |
Вместе с тем, несмотря на причины и предлагаемые меры, следует учитывать, что | The technical expert needs to understand the accident whatever the circumstances and draw from it lessons concerning the infrastructure. |
Следует учитывать, что любая железнодорожная линия является инвестицией на 100 летнюю перспективу. | It should be borne in mind that a railway line is an investment for a hundred years in the future. |
3. Правительство Лихтенштейна считает, что в начатом обсуждении следует учитывать нижеследующие критерии | 3. The Government of Liechtenstein is of the opinion that the following criteria should be considered in the discussion that has been initiated |
Следует учитывать также перемещение в атмосфере других планет. | Travel to the atmosphere of other planets should also be considered. |
Иными словами, нам следует учитывать справедливое региональное представительство. | In other words, we should take regional distribution into account. |
Следует полностью учитывать приоритетные направления, определенные самими гаитянами. | Priority areas identified by Haitians themselves should fully be taken into account. |
Также следует более обоснованно учитывать потребности перемещенных лиц. | The needs of displaced people must also be met in a more sustainable manner. |
Кроме того, следует учитывать показатель соблюдения сроков выплат. | The record of timely payment should also be taken into account. |
постановляет, что при функционировании Фонда для наименее развитых стран следует учитывать следующие принципы | Decides that the operation of the Least Developed Countries Fund should be consistent with the following principles |
Консультативный комитет считает, что следует учитывать несколько вариантов расчета суточных для участников Миссии. | The Advisory Committee is of the opinion that more than one subsistence allowance calculation should be taken into consideration. |
В решениях должным образом следует учитывать итоги участия общественности. | In decisions, due account should be taken of the outcome of public participation. |
Эти принципы следует также учитывать при оказании коммунальных услуг. | These principles should also be applied in delivering public services. |
Но в программах развития следует учитывать и гендерный аспект. | However, a gender equality perspective should be incorporated into development programmes. |
Следует учитывать также размеры восстановленных охраняемых водно болотных угодий. | The destruction of a wetland in one place to improve another one elsewhere is also disputed as such wetlands are not automatically equivalent in terms of flood prevention or other water management activities. |
Кроме того, следует учитывать необходимость обеспечить справедливое географическое распределение. | Equitable geographical distribution must also be taken into account. |
Следует учитывать, что в Финляндии программы получения степени магистра не считаются программами послевузовского образования. | General information on scholarships is available on the website throughout the year along with information about requirements and application procedures. |
Для оценки разумности критериев следует учитывать жесткость принимаемых мер 95. | In order to assess the reasonableness of the criteria, the severity of the measures employed must be taken into account . |
Дети уязвимы, и их нужды следует учитывать в первую очередь. | Children are vulnerable from a physiological, psychological and economic point of view. |
Государствам следует учитывать положения Конвенции об информационной преступности Совета Европы | States should take into consideration the provisions of the Council of Europe Convention on Cybercrime |
В свете такого экономного решения следует учитывать три важных момента. | Three points should be borne in mind in the light of that austerity. |
В таких вопросах следует должным образом учитывать мнения национальных властей. | In such matters, the views of the national authorities should be duly taken into account. |
Таким образом, в краткосрочной перспективе следует учитывать факт их перенаселенности. | Short term overcrowding is therefore to be expected. |
Этот момент следует учитывать при ознакомлении с остальной частью доклада. | This point should be borne in mind for the rest of the report. |
66. В случае Южной Африки следует учитывать ряд особых обстоятельств. | The case of South Africa presents special considerations. |
Следует также учитывать такой фактор, как трудность обеспечения надлежащей коммуникации. | Another factor to be considered is the difficulty to establish proper communications. |
При этом следует учитывать, что упомянутая программа развития еще не разработана, и при подготовке различных информационных материалов по этой теме, в том числе докладов, представляемых Генеральной Ассамблее, следует учитывать это обстоятельство. | Such a development programme had not yet been developed, and that circumstance should be borne in mind during the preparation of information materials on the issue, including reports to the General Assembly. |
Следует учитывать, что в отсутствие глобальной стабильности никакая благая политика не может обеспечить устойчивого развития. | It should be kept in mind that, in the absence of global stability, no good policy can deliver sustainable development. |
Таким образом, следует учитывать, что каждая страна лучше других понимает и формулирует свои собственные потребности. | In the end, each individual country was best placed to understand and articulate its own needs. |
Вместе с тем следует учитывать, что информация, поступающая от НПО, бывает не лишена и субъективизма. | At the same time, we need to take into account the fact that information coming from NGOs may not be free of subjectivity. |
В этой связи следует учитывать, что обязательства государств по различным договорам отличаются по своему характеру. | In this context, it will need to be taken into account that different States have a differentiated nature of obligations under various treaties. |
Федерация считала, что в расчетах разницы следует учитывать все постоянные элементы вознаграждения, выплачиваемые обеими сторонами. | The Federation maintained that all recurring elements of remuneration on both sides should be included in margin calculations. |
В этой связи следует учитывать, что сами латыши являются меньшинством в семи крупнейших городах страны. | In that connection, it should be kept in mind that Latvians themselves were in the minority in the country apos s seven largest cities. |
Когда мы рассматриваем константу Сигеля, следует учитывать несколько типов смещения отбора. | Several kinds of selection bias must be considered when we look at Siegel s constant. |
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого. | And you also have to consider the state of mind you're in when you're doing this. |
Рабочей группе следует также учитывать итоги обсуждений, касающихся будущей деятельности Комитета. | The Working Party should also consider the outcome of the discussions related to the Committee's future. |
Следует учитывать особую компетенцию и роль Международного комитета Красного Креста quot . | The specific competence and role of the International Committee of the Red Cross should be taken into account. quot |
Это расхождение следует учитывать, прежде чем принимать какое либо всеобъемлющее решение. | That disparity should be taken into account before any comprehensive decision was taken. |
Похожие Запросы : следует учитывать, что - следует учитывать - Что следует - следует, что - что следует - что следует - нужно учитывать, что - учитывать то, что - учитывать - учитывать