Перевод "служат укреплению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

служат укреплению - перевод :
ключевые слова : Serve Serving Serves Served Purpose

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Служат?
Serve?
Дополнением к учебным программам Института по укреплению потенциала служат обмен информацией, техническое сотрудничество, пропагандистская деятельность и выпуск публикаций.
The Institute's training programmes for capacity building are further reinforced by information exchange, technical cooperation, advocacy and publications.
Филиппины служат нам примером.
The Philippines can serve as an example.
Невидимые руки служат мне.
Invisible hands serve me.
Провода служат для передачи электричества.
Wires are used to convey electricity.
Слабые служат пищей для сильных.
The weak are food for the strong.
Служат ли правительства своим гражданам?
Are governments delivering services to the citizens?
Они служат народу, демосу , демократии.
They serve the demos, democracy.
Базовые лагери служат костяком игры.
Base camps are the backbone of the game
Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН?
How many Chinese troops are serving under the blue beret, serving under the blue flag, serving under the U.N. command in the world today?
укреплению международного
to promote peace in the
Если Обама передаст оба договора в сенат в 2010 году, то ему нужно будет убедить общество, что они служат интегрированной стратегии по укреплению национальной и международной безопасности.
If Obama submits both treaties to the Senate in 2010, he will need to convince the public that they serve an integrated strategy for enhancing national and international security.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма.
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
Да, но тогда не служат, не...
'Yes, but then one should not be in the army, or...'
Лёгкие служат резервуаром крови в организме.
The lungs serve as a reservoir of blood in the body.
Гнездами служат простые углубления в почве.
They range in size from in length and from in weight.
Подтверждением этого факта служат данные заседания.
These meetings have shown that.
Карелы служат ярким примером этой тенденции.
The Karelians were a clear example of that trend.
Главными консультантами тут служат социальные насекомые.
One of the largest consultants are the social insects.
Данные, собранные ЕЦМНН, служат двум целям
The EMCDDA national reporting package has three elements a national report, statistical tables and structured questionnaires.
ПО УКРЕПЛЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
For reasons of economy, this document has been printed in a limited number.
Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка.
The United States causes half the total shortfall.
Мужчины служат три года, а женщины два.
Men serve three years and women two to three years.
В других случаях девочки служат предметом обмена.
In other cases, child brides are traded between families.
Главным критерием здесь служат достоинства и квалификация.
The main criterion is merit and qualifications.
Естественно, что руководители служат примером для остальных.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.
Мы  это государства, которые служат каждому человеку.
We are the States, serving every human being.
Имеющиеся факты служат подтверждением наших общих усилий.
Facts on the ground attest to our common endeavours.
Они не служат тому, чем ты являешься.
They do not serve what you are.
Эти люди действительно служат, а те нет.
I cannot say, Look, you know, these ones are really devoted. These ones are not.
служат очень важным инструментом для экстремистов, которые
служат очень важным инструментом для экстремистов, которые
Такие данные не служат для принятия решений.
No decisions are taken on these data.
Лучше разузнай, как в армии служат. Огонь
Learn something about soldiering.
Их семьи служат нам уже шесть поколений.
Their families have served ours for 6 generations.
Содействие укреплению центральноамериканского суда
Support for the strengthening of the Central American Court of Justice
укреплению регионального сотрудничества
strengthening of regional cooperation
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам.
Every day, new Palestinian sorrows strike heaven in the face.
Что более важно, какой цели служат эти данные?
More fundamentally, what purpose do these numbers serve?
И эти выборы организованы людьми и служат людям,
And these are elections by the people, for the people.
Примерно 8500 человек служат в сухопутной армии Ирландии.
Ireland became a member of the United Nations in 1955.
Они все еще достаточно успешно служат этой цели.
They still serve that purpose reasonably well.
Эти документы служат хорошей основой для сегодняшней дискуссии.
Those documents provide a solid basis for today's discussion.
(Вертикальные и горизонтальные линии служат для схематического изображения
(The vertical and horizontal lines schematize the shape of the light signalling device. These are not part of the approval mark.
6. Эти события служат хорошим предзнаменованием на будущее.
Those developments augured well for the future.
Диафрагма и межрёберные мышцы служат насосом воздушного обмена.
The diaphragm and intercostal muscles are a pumping system that facilitates this air exchange.

 

Похожие Запросы : укреплению доверия - способствовать укреплению - способствовать укреплению - способствовать укреплению - способствовать укреплению - посвященный укреплению - они служат - служат концы - которые служат - также служат - служат развитию - служат отлично - служат развитию - служат средством