Перевод "они служат" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

они - перевод : они служат - перевод : они служат - перевод :
ключевые слова : These Where Their Come Then Serve Serving Serves Served Purpose

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они служат народу, демосу , демократии.
They serve the demos, democracy.
Они не служат тому, чем ты являешься.
They do not serve what you are.
Служат?
Serve?
Они все еще достаточно успешно служат этой цели.
They still serve that purpose reasonably well.
Они также служат ориентиром Совету Европы в его работе.
They are also at the heart of the mission of the Council of Europe.
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения.
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations.
Мы хорошо к ним относимся... когда они нам служат.
We treat them well when they serve us.
Предполагается, что они служат интересам остального общества, а не наоборот.
It is supposed to serve the interests of the rest of society, not the other way around.
Кроме вызова у нас тошноты, какой цели еще они служат?
Except for making us vomit, what purpose do they serve?
тому, что они служат только своей аудитории в основном культуре Запада.
From the fact that they are only serving one audience, mainly the Western culture.
Напротив, они также служат руководством для государств, делающих представление в Комиссию.
On the contrary, they also offer guidance to States which make a submission to the Commission.
Так много мыслей, которых мы придерживаемся, но они тебе не служат.
There are many thoughts which we hold, Translation into Polish but they're not serving you. Translation into Polish
Они служат основой и источником информации для деятельности УВКПЧ по этому вопросу.
They serve as a framework and reference point for the work of OHCHR on the issue of trafficking.
Например, они служат авиадиспетчерами и пилотами транспортной авиации в военно воздушных силах.
For instance they are serving as air traffic controllers and as transport pilots in the air force.
Однако это отнюдь не означает, что они действительно служат интересам местного населения.
It does not necessarily mean, however, that they actually serve the interests of the local population.
Филиппины служат нам примером.
The Philippines can serve as an example.
Невидимые руки служат мне.
Invisible hands serve me.
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They ask you of the new moons. Say These are periods set for men (to reckon) time, and for pilgrimage.
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They will question thee concerning the new moons. Say 'They are appointed times for the people, and the Pilgrimage.'
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They ask thee of new moons. Say thou they are time marks to mankind and for pilgrimage.
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They ask you (O Muhammad SAW) about the new moons. Say These are signs to mark fixed periods of time for mankind and for the pilgrimage.
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They ask you about the crescents. Say, They are timetables for people, and for the Hajj.
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They ask you about the phases of the moon. Say, These are signs for the people to reckon dates and fix the periods for hajj.
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника .
They ask thee, (O Muhammad), of new moons, say They are fixed seasons for mankind and for the pilgrimage.
Эти прения и процесс, началом которого они служат, должны предоставить нам такую возможность.
This debate, and the process that it inaugurates, should give us that opportunity.
Если я спрошу, как работают лёгкие, скажете они служат для газообмена в организме.
If I were to ask about your lungs, you would say it exchanges oxygen for carbon dioxide.
Они могут проглотить целый корабль вместе с экипажем. А весла служат им зубочистками.
A whale can stave in the ribs of the biggest ships... swallow whole crews, pick its teeth with the oars.
Провода служат для передачи электричества.
Wires are used to convey electricity.
Слабые служат пищей для сильных.
The weak are food for the strong.
Служат ли правительства своим гражданам?
Are governments delivering services to the citizens?
Базовые лагери служат костяком игры.
Base camps are the backbone of the game
А поскольку они сокращают, а не расширяют перечень имеющихся организационных решений, они плохо служат делу хорошего управления.
Insofar as they narrow rather than expand the menu of available institutional choices, they serve the cause of good governance badly.
Сколько китайских солдат служат в Голубых Беретах, под голубым флагом, служат сегодня под командованием ООН?
How many Chinese troops are serving under the blue beret, serving under the blue flag, serving under the U.N. command in the world today?
Компьютеры не только производительны, но и служат людям, они пока не становятся их конкурентами.
Not only are computers productive, but they serve people, rather than being their competitors.
Они отреклись от всего, что в человеке сохраняет человеческое , и теперь служат тёмным силам .
They have renounced everything in mankind that saves his humanity, and they now serve dark forces.
Кроме того, соответствующая конституционная норма предусматривает ряд исключений, однако все они служат интересам трудящихся
However, there are exceptions to this rule and constitutional precept, but solely where they benefit the worker. These are
Они служат важным примером, на котором многие могут учиться, используя его в своих интересах.
They are important examples from which many others can learn and benefit.
Эти усилия заслуживают похвалы, ибо они служат конкретным проявлением имеющей непреходящее значение человеческой солидарности.
These efforts are commendable, for they are a concrete demonstration of an all important human solidarity.
Однако эти временные рамки далеко не окончательны они служат лишь облегчению процесса проведения консультаций.
But it is not the kind of time frame that is graven in stone it is just to facilitate the process of consultation.
Если сморщенные пальцы служат протектором, они должны быть похожими на речные системы на возвышенностях.
If pruney fingers are rain treads, then they should look like the river networks on convex promontories.
Результаты служат подтверждением уроков экономического либерализма.
The outcome was an endorsement of the lessons of economic liberalism.
Да, но тогда не служат, не...
'Yes, but then one should not be in the army, or...'
Лёгкие служат резервуаром крови в организме.
The lungs serve as a reservoir of blood in the body.
Гнездами служат простые углубления в почве.
They range in size from in length and from in weight.
Подтверждением этого факта служат данные заседания.
These meetings have shown that.

 

Похожие Запросы : они служат для - сообщества, которым они служат - служат концы - которые служат - также служат - служат развитию - служат отлично - служат развитию - служат средством - служат для - служат питанием - служат едой - служат документы