Перевод "служат для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Провода служат для передачи электричества. | Wires are used to convey electricity. |
Слабые служат пищей для сильных. | The weak are food for the strong. |
Естественно, что руководители служат примером для остальных. | Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct. |
служат очень важным инструментом для экстремистов, которые | служат очень важным инструментом для экстремистов, которые |
Такие данные не служат для принятия решений. | No decisions are taken on these data. |
Служат? | Serve? |
Эти документы служат хорошей основой для сегодняшней дискуссии. | Those documents provide a solid basis for today's discussion. |
(Вертикальные и горизонтальные линии служат для схематического изображения | (The vertical and horizontal lines schematize the shape of the light signalling device. These are not part of the approval mark. |
К счастью, ЦРДТ служат нам ориентиром для продвижения вперед. | Fortunately, the MDGs point the way forward. |
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения. | To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations. |
Чем дольше служат вещи тем меньше забот для общества. | The longer materials last the less burdensome to society. |
Годовщины служат поводом для воспоминаний о прошлом и для прогнозов относительно будущего. | Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future. |
У входа зеркальные шкафы служат для хранения всей посуды Джоан. | At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware. |
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд. | Myths in Africa serve different socio cultural needs. |
Пакеты с PID 0x1FFF как раз служат для этих целей. | The PID 0x1FFF is reserved for this purpose. |
Эти многообещающие события служат хорошим основанием для надежды на прогресс. | Those encouraging developments were good cause for hope. |
Прогнозы сбыта служат фундаментом для планирования и составления бюджета компании. | The sales forecast serves as the basis of all planning and budgeting in the company. |
Часто, в качестве меры нуклеофугности для реакций SN1 служат константы сольволиза. | Alhambra, C. Corchado, J. Sanchez, M. L. Gao, J. Truhlar, D. G. J. |
Напротив, они также служат руководством для государств, делающих представление в Комиссию. | On the contrary, they also offer guidance to States which make a submission to the Commission. |
Чертежи служат только для иллюстрации основных размеров (в мм) лампы накаливания | 2 Strike out what does not apply. |
Однако барьеры в торговле служат препятствием для подъема и развития экономики. | Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth. |
Все эти данные служат основой для разработки планов и стратегических направлений. | All such data provide a basis and foundation from which to build plans and strategies. |
Братья Райт становятся основоположниками авиации, а топливом для самолетов служат нефтепродукты. | The Wright brothers start oil fueled aviation. |
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации. | The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information |
Филиппины служат нам примером. | The Philippines can serve as an example. |
Невидимые руки служат мне. | Invisible hands serve me. |
Результаты исследования служат для бразильского правительства одним из важных источников информации для планирования дальнейших мер. | The results of the study are an important source of information for the Brazilian Government's activities. |
Эти типы паролей в первую очередь служат для коллективной работы над документом. | These types of passwords are used primarily for shared work on a document. |
Эти 27 белков и делеция трёх аминокислот служат молекулярными маркерами для Bacteroidetes. | These 27 proteins and the three amino acid deletion serve as molecular markers for the Bacteroidetes. |
Они служат основой и источником информации для деятельности УВКПЧ по этому вопросу. | They serve as a framework and reference point for the work of OHCHR on the issue of trafficking. |
Эти совещания служат форумом для обмена опытом и ознакомления с передовой практикой. | Those meetings also served as a forum for exchanging experiences and best practices. |
Есть также случаи, когда террористические группы служат поставщиками для организованных преступных групп. | There are also cases in which terrorist groups act as suppliers for organized criminal groups. |
Для управления состоянием сворачиваемых участков служат четыре команды, смотрите справку по меню. | Four commands are provided to manipulate the state of folding regions, see the menu documentation. |
Эти оценки служат основой для трехгодичного планирования государственных расходов и годового бюджета. | The projections provide the basis for the three year public expenditure planning and the annual budget. |
Лягушки служат источником пищи для птиц, рыб, змей, стрекоз и даже обезьян. | Frogs serve as a source of food for birds, fish, snakes, dragonflies, and even monkeys. |
Служат ли правительства своим гражданам? | Are governments delivering services to the citizens? |
Они служат народу, демосу , демократии. | They serve the demos, democracy. |
Базовые лагери служат костяком игры. | Base camps are the backbone of the game |
Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры. | Culture, self understanding, and language mediate whatever we identify as fundamental to a common human nature. |
Американские вооруженные силы служат обязательной поддержкой для большинства действий США на мировой арене. | America's armed forces are an essential background to much of what the US accomplishes internationally. |
В Java для этого служат классы java.lang.ref.WeakReference и java.lang.ref.SoftReference, в C класс System.WeakReference. | For example, Java has, in order of decreasing strength, soft, weak, and phantom references, defined in the package java.lang.ref. |
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника . | They ask you of the new moons. Say These are periods set for men (to reckon) time, and for pilgrimage. |
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника . | They will question thee concerning the new moons. Say 'They are appointed times for the people, and the Pilgrimage.' |
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника . | They ask thee of new moons. Say thou they are time marks to mankind and for pilgrimage. |
Спрашивают тебя о новолуниях скажи Они служат людям для определения времён и праздника . | They ask you (O Muhammad SAW) about the new moons. Say These are signs to mark fixed periods of time for mankind and for the pilgrimage. |
Похожие Запросы : служат для ориентации - служат для уточнения - служат только для - служат для объяснения - которые служат для - служат для улучшения - служат для увеличения - служат для иллюстрации - служат для введения - они служат для - служат для понимания - служат для поддержки - служат для подготовки