Перевод "служат для увеличения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : служат для увеличения - перевод : увеличения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Провода служат для передачи электричества.
Wires are used to convey electricity.
Слабые служат пищей для сильных.
The weak are food for the strong.
Масштабирование для увеличения отдачи
UNCDF Local Development Programme policy pilot implemented in partnership with local government
полезно для увеличения скорости
useful for increasing speed
Выберите область для увеличения
Select Zoom Area
Естественно, что руководители служат примером для остальных.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.
служат очень важным инструментом для экстремистов, которые
служат очень важным инструментом для экстремистов, которые
Такие данные не служат для принятия решений.
No decisions are taken on these data.
Для увеличения нажмите на изображение.
Click Image to enlarge.
Служат?
Serve?
Эти документы служат хорошей основой для сегодняшней дискуссии.
Those documents provide a solid basis for today's discussion.
(Вертикальные и горизонтальные линии служат для схематического изображения
(The vertical and horizontal lines schematize the shape of the light signalling device. These are not part of the approval mark.
Существует огромное пространство для увеличения производительности.
There is much room for increasing productivity.
Для увеличения изображения нажмите на него.
Click on image for a full view.
Для увеличения безопасности вашей локальной сети
To increase the security of your local network
К счастью, ЦРДТ служат нам ориентиром для продвижения вперед.
Fortunately, the MDGs point the way forward.
Для нас они служат примером, вдохновляя наши молодые поколения.
To us, they are a role model, an inspiration for our younger generations.
Чем дольше служат вещи тем меньше забот для общества.
The longer materials last the less burdensome to society.
Русскоязычные твиты (для увеличения кликните на изображении)
Russian language tweets (click to enlarge)
Англоязычные твиты (для увеличения кликните на изображении)
English language tweets (click to enlarge)
необходимо предпринять усилия для увеличения размеров ОПР.
Efforts to increase the flow of ODA must therefore be strengthened.
Годовщины служат поводом для воспоминаний о прошлом и для прогнозов относительно будущего.
Anniversaries provoke recollections over the past and projections for the future.
У входа зеркальные шкафы служат для хранения всей посуды Джоан.
At the entrance, mirrored units provide storage for all Joanne's cutlery and glassware.
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд.
Myths in Africa serve different socio cultural needs.
Пакеты с PID 0x1FFF как раз служат для этих целей.
The PID 0x1FFF is reserved for this purpose.
Эти многообещающие события служат хорошим основанием для надежды на прогресс.
Those encouraging developments were good cause for hope.
Прогнозы сбыта служат фундаментом для планирования и составления бюджета компании.
The sales forecast serves as the basis of all planning and budgeting in the company.
Что мы можем сделать для увеличения наших прибылей?
What can we do to increase our profits?
Однако заметного увеличения ресурсов, выделеляемых для достижения этих
There has been no noticeable increase in resources available to achieve those goals.
Для увеличения числа мест требуется изменить планировку залов.
New seating arrangements would be required in order to allow for increased seating capacity.
Были начаты новые кампании для увеличения этих показателей.
New campaigns were launched to increase these rates.
Так gamification, Основными gamification являются для увеличения участия.
So gamification, principal gamification are to increase engagement.
Часто, в качестве меры нуклеофугности для реакций SN1 служат константы сольволиза.
Alhambra, C. Corchado, J. Sanchez, M. L. Gao, J. Truhlar, D. G. J.
Напротив, они также служат руководством для государств, делающих представление в Комиссию.
On the contrary, they also offer guidance to States which make a submission to the Commission.
Чертежи служат только для иллюстрации основных размеров (в мм) лампы накаливания
2 Strike out what does not apply.
Однако барьеры в торговле служат препятствием для подъема и развития экономики.
Yet trade barriers were an obstacle to recovery and growth.
Все эти данные служат основой для разработки планов и стратегических направлений.
All such data provide a basis and foundation from which to build plans and strategies.
Братья Райт становятся основоположниками авиации, а топливом для самолетов служат нефтепродукты.
The Wright brothers start oil fueled aviation.
Щупальца, похожие на клешни рака служат для обороны и сбора информации.
The pincers, recalling those of the larger crayfsh are instruments of aggression and information
12. Имеются возможности для увеличения объема инвестирования наличных средств и увеличения доходности инвестиций (см. пункты 43 45).
12. There is scope for increase in investment of cash balances and in earnings from investments (see paras. 43 45).
Филиппины служат нам примером.
The Philippines can serve as an example.
Невидимые руки служат мне.
Invisible hands serve me.
Юревич использует реальные куски аудио для увеличения дозы сатиры.
Yurevich uses real audio sound bites for an extra dose of satire.
В воздухе, загребание можно использовать для увеличения длины прыжка.
Paddling when in mid air may also be used to increase the length of a jump.
Установить коэффициент цифрового увеличения камеры, используемый для получения изображения.
Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture.

 

Похожие Запросы : служат для - служат для - для увеличения - служат для ориентации - служат для уточнения - служат только для - служат для объяснения - которые служат для - служат для улучшения - служат для иллюстрации - служат для введения - они служат для - служат для понимания - служат для поддержки