Перевод "случаи насилия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
случаи - перевод : случаи - перевод : случаи насилия - перевод : случаи - перевод : случаи насилия - перевод : насилия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Случаи политического насилия наблюдались редко. | Though political parties have not been legalized, they are nonetheless active in parliament and public life. |
Случаи политического насилия наблюдались редко. | Political violence has been rare. |
Случаи насилия в семье, 2003 год. | Source Israel Police, Crime in Israel 2003 |
Пресса постоянно освещает случаи насилия в отношении женщин. | The press regularly highlights cases of violence against women. |
Участились случаи насилия, алкоголизма и различных форм насильственных сексуальных действий. | Violence, alcoholism and various forms of sexual abuse had increased. |
Он не знает, были ли случаи физического насилия во время допросов. | He did not know whether the incidents of assault had taken place during interrogation. |
В видеоролике также поднимается проблема сексуального насилия. В приграничной зоне имеются случаи насилия индонезийскими солдатами местного населения. | The video also highlighted the sexual assaults allegedly committed by some Indonesian soldiers in the border. |
Это лишь самые крайние случаи физического насилия, с которым сталкиваются многие женщины. | Those are just the most extreme cases of physical violence that many women face. |
Департамент уполномочен расследовать случаи насилия в отношении детей и рекомендовать компенсацию жертвам. | That department was mandated to investigate cases of violence against children and to recommend compensation for victims. |
Ассамблея решительно осудила случаи дискриминации и насилия в отношении женщин и девочек. | It strongly condemned incidents of discrimination and violence against women and girls. |
Широко распространены случаи эксплуатации женщин, а также надругательства и насилия над ними. | Moreover, the problem of human trafficking, especially in women and children, had brought the international community face to face with twenty first century slavery. |
b) случаи насилия и дискриминации, затрагивающие многих женщин на почве религии или убеждений | (b) The situations of violence and discrimination that affect many women as a result of religion or belief |
Отдельные случаи насилия в последнее время имели место в Хевроне, Наблусе и Рамаллахе. | Sporadic outbreaks of violence have recently taken place in Hebron, Nablus and Ramallah. |
К счастью, в других частях Европы, кажется, сегодня преобладает разум, и случаи насилия сократились. | Fortunately, elsewhere in Europe, reason seems to prevail nowadays and the resort to violence has been curtailed. |
Если на 50 увеличилось количество зафиксированных случаев насилия, то данные случаи должны быть проанализированы. | If there is a 50 increase in reported cases, causes should be analyzed. |
Предполагаемые случаи насилия имеют спорадический характер и не являются институциональной политикой правоохранительных органов Албании. | Alleged cases of violence had been sporadic and did not represent the institutional policy of Albanian law enforcement agencies. |
Будут также отмечены недостатки этой классификации и случаи совпадения обстоятельств совершения различных форм насилия. | The limitations of this categorization and the overlapping sites of perpetration of different forms of violence will also be discussed. |
Она задает вопрос, имели ли место случаи преследования в судебном порядке проявлений бытового насилия. | They should be sent within one week of the date of this document to the Official Records Editing Section, room E.4108, Palais des Nations, Geneva. |
12. Эти случаи избирательного насилия, вне сомнения, оказали определенное воздействие на политическую жизнь страны. | 12. These acts of selective violence have undoubtedly been a significant political factor in the life of the nation. |
Конституционный закон игнорировался, и случаи ужасающего межобщинного насилия, направленного против религиозных меньшинств, стали частым явлением. | Constitutional law was defied and horrendous communal violence against religious minorities became frequent. |
До 1 июля 2004 года случаи семейно бытового насилия расследовались по предъявлении обвинений частными лицами. | Until 1 July 2004 cases of domestic violence were investigated based on the provisions of private charges. |
Случаи преступного расистского насилия также имели место в некоторых школах и на отдельных военных базах. | There have also been incidents of criminal racist violence in some schools and in a few military bases. |
Имеются случаи успешного рассмотрения исков в связи с ограничением ответственности в результате насилия в семье. | There had been successful appeals on the basis of diminished responsibility as a consequence of domestic violence. |
Таким образом, имели место отдельные случаи насилия в отношении женщин, совершаемые либо в качестве мести либо как отдельные связанные с войной акты насилия. | Thus, there had been individual cases of violence against women, either meant as acts of revenge, or individual war related acts of violence. |
Например, в нем указывается, что судебные власти систематически оставляют безнаказанными случаи полового насилия в отношении женщин. | According to the report, judicial authorities systematically allow sexual violence against women to go unpunished. |
Было бы полезно узнать, отслеживаются ли случаи насилия между заключенными и отмечается ли рост такого явления. | It would be useful to learn whether inter prisoner violence was monitored and whether it had become more widespread. |
Повторяющиеся случаи насилия напоминают нам о неотложной необходимости стабилизировать все еще неустойчивую ситуацию в области безопасности. | Recurring incidents of violence remind us of the urgent need to stabilize the still volatile security situation. |
Конституционные власти немедленно прореагировали на эти случаи насилия, осудив их и приняв меры по их предупреждению. | The constitutional authorities have reacted promptly to these attacks, denouncing them and taking measures to control them. |
Серьезные случаи насилия имели также место в мае этого года в лагерях беженцев в восточной части Чада. | Serious violence also occurred in May this year in refugee camps in eastern Chad. |
Как представляется, со временем многочисленные случаи насилия дают кумулятивный эффект, усугубляя, тем самым, последствия для здоровья жертв. | The impact over time of multiple episodes of abuse appears to be cumulative, increasing the health consequences for the victim. |
Такие случаи касаются, в частности, угроз или применения насилия и притеснения, в том числе преследования и запугивания. | Such cases entail, inter alia, threats or use of violence and harassment, including persecution and intimidation. |
Однако в округах, в которых имели место случаи насилия, на каждый избирательный участок будет назначаться отдельный наблюдатель. | However, in districts with a history of violence, one observer will be assigned to each polling station. |
Предлагается выработать четкие инструкции, регламентирующие применение огнестрельного оружия, со ссылкой на случаи беспорядков и применения насилия quot . | It is suggested that the open fire instructions be reformulated in a clear manner, with reference to disturbances and violent offences. quot |
7. Существует ли официальная служба, которой поручено вскрывать и улаживать случаи расовой дискриминации, ксенофобии, нетерпимости и насилия? | 7. Is there an official service to take up and handle incidents involving racial discrimination, xenophobia, intolerance and violence? |
Несмотря на то, что значительно уменьшились случаи широкомасштабного организованного насилия, гражданские лица продолжают сталкиваться с беззаконием и бандитизмом, а женщины и девочки страдать от сексуального насилия. | While large scale organized violence has substantially diminished, civilians continue to be subject to lawlessness and banditry, and women and girls continue to be raped. |
В этом совместном проекте они просят участнков изучить случаи смертей и рассказать о жертвах насилия от первого лица. | Through a collaborative project they are asking viewers to research other casualties and give voices to the victims of violence. |
В течение отчетного периода возросли также случаи с применением насилия со стороны групп молодежи, владеющих восточными боевыми искусствами. | Violence perpetrated by martial arts groups also increased during the reporting period. |
Случаи насилия, произошедшие недавно в Хартуме и Джубе, несомненно привели к обострению межобщинных отношений в этих двух городах. | The recent violence in Khartoum and Juba undoubtedly strained intercommunal relations in those two cities. |
Мы не можем решить все проблемы. Существуют другие виды насилия, но нужно сосредоточиться на чем то одном. Конечно, существуют и другие случаи насилия, на которые нужно обратить внимание. | We cannot address everything there's all sorts of violence you need to focus on something, but there are other cases and they should be addressed. |
Случаи насилия в семье, совершенного в отношении детей, подростков и взрослых в Федерации Боснии и Герцеговины в 2001 году | Family violence against children, youth and adults in FBiH in 2001 |
В Итури по прежнему продолжались рейды групп ополченцев и, как следствие, ежедневные произвольные убийства, случаи сексуального насилия и похищений. | In Ituri, arbitrary killings, sexual violence and abductions continued to take place on a daily basis, as a result of raids carried out by militia groups. |
Кроме того, недавние случаи насилия в Порт о Пренсе уже стали дополнительной нагрузкой для военного и полицейского контингента МООНСГ. | Moreover, recent incidents of violence in Port au Prince have already put increased demands on MINUSTAH military and police. |
Существующие опасности усугубляются неспособностью местных властей надлежащим образом реагировать на широко распространенные случаи вооруженного бандитизма и другие акты насилия. | The existing hazards are aggravated by the inability of local authorities to respond adequately to widespread instances of armed banditry and other acts of violence. |
Случаи насилия, сконцентрированы в нескольких ограниченных районах, а наибольшая их доля приходится на районы Натал Квазулу и Витватерсранд Вааль. | Violence is concentrated in a few limited areas, with the Natal KwaZulu and Wits Vaal regions accounting for a very large percentage. |
Действительно, имели место случаи применения насилия как психического, так и физического, среди заключенных, однако все такие случаи были расследованы и виновные понесли наказание, а в одном случае был вынесен обвинительный приговор. | There had indeed been instances of violence, both mental and physical, among prison detainees, but all such cases had been investigated and punished and one case had led to a conviction. |
Похожие Запросы : сцены насилия - круг насилия - свидетелями насилия - жертвой насилия - виды насилия - Эскалация насилия - прекращению насилия - количество насилия - эпизоды насилия