Перевод "смягчить любой вред" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вред - перевод : вред - перевод : смягчить - перевод : любой - перевод : смягчить - перевод : любой - перевод : вред - перевод : вред - перевод : любой - перевод : вред - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
b) вопроса о компенсации за любой материальный вред, причиненный данным деянием. | (b) The question of compensation for any material loss caused by the act in question. |
2. Вред включает любой ущерб, материальный или моральный, нанесенный международно противоправным деянием государства. | 2. Injury includes any damage, whether material or moral, caused by the internationally wrongful act of a State. |
Взаимопонимание единственный способ смягчить последствия. | Mutual understanding is the only way to moderate the consequences. |
Готовы будьте же смягчить страданья. | You must be there to comfort him. |
Хранилище, которое взорвалось, содержало газ, и маловероятно, что любой газ в результате сжигания может причинить вред человеку. | The tank that exploded contained LP gas, and it is highly unlikely that any gas generated by the burning will cause harm to human bodies. |
Чтобы смягчить этот кризис, необходимы реформы. | Reforms to defuse the crisis are needed. |
Профессиональное обучение может смягчить эти удары. | Vocational training can soften these blows. |
Боги создали женщин, чтобы смягчить мужчин. | Gods created women to tame men. |
И тогда судья может смягчить приговор. | So the judge might be lenient. |
В Уголовном кодексе Пакистана вред определяется как любой ущерб, незаконно причиненный человеку, его здоровью, рассудку, репутации или собственности . | Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property . |
Как можно смягчить риски для энергетической безопасности? | How can energy security risks be mitigated? |
Подобные программы помогают смягчить последствия отдельных неплатежей. | These schemes help to lessen the impact of individual non payment. |
Я дам вам мазь, чтоб смягчить боль. | I'll give you a lotion to soothe that. |
Этот спад, видимо, неизбежен, но его можно смягчить. | This slump may be inevitable, but it can be mitigated. |
Медсестра дала Тому что то, чтобы смягчить боль. | The nurse gave Tom something to ease the pain. |
Причиняет вред? | It's doing harm? |
Хочу представить вам мою точку зрения, чтобы мы вместе смогли оценить этот или любой другой проект на предмет того, усугубляет ли он бедность или старается её смягчить. | And I think so I want to throw a perspective that I have, so that we can assess this project, or any other project, for that matter, to see whether it's contributing or contributing to poverty or trying to alleviate it. |
Вполне естественно, что это удалось ему лишь частично, поскольку деятельность, сопряженная с риском, может на деле в любой момент причинить вред. | Naturally, he had been only partially successful, since an activity involving risk might at any given moment actually cause harm. |
И в попытке смягчить этот грех Шива кастрировал себя. | And so, to try to mitigate this sin, Shiva castrated himself. |
b) вред означает вред, причиненный лицам, имуществу или окружающей среде | (b) Harm means harm caused to persons, property or the environment |
Первый вред забота . | The first one is harm care. |
Прямой вред акционерам | Direct injury to shareholders |
Первый вред забота . | The first one is harm care. |
Вред определяется в Уголовном кодексе Пакистана как любой ущерб, незаконно причиненный лицу в виде телесных повреждений, морального вреда, ущерба репутации или имуществу . | Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property . |
Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус. | Every plant virus, every insect virus, every marine virus. |
Первый шаг заключается в том, чтобы смягчить осадное положение Ирана. | The first step is to assuage Iran s feeling of being besieged. |
Мы призываем правительство Японии смягчить свою позицию по гуманитарным соображениям . | We're calling on the Japanese government to soften its position on humanitarian grounds. |
Я считаю, что у нас есть возможность смягчить проблему наркотиков. | I believe that we do have a chance of reducing the drug problem. |
Законы экономики нельзя изменить, но их социальные последствия можно смягчить. | The laws of economics cannot be changed, but their social consequences can be eased. |
Что нужно сделать, чтобы смягчить последствия стихийных бедствий и войн? | What must be done to mitigate the effects of natural disaster and war? |
Она найдёт письмо с извинениями и подарки, чтобы смягчить удар. | Just a note of apology and a few presents to soften the blow. |
Незаконный оборот наркотиков, организованная преступность и терроризм это побочные негативные последствия глобализации, несущие вред демократическому правлению и социальному и экономическому развитию любой страны. | Illicit drug trafficking, organized crime and terrorism were also dysfunctions associated with globalization that hindered democratic governance and social and economic development. |
Вред несогласованности в регулировании | The Harm of Regulatory Disharmony |
Это нанесёт вред урожаю. | It will damage the crops. |
Кто причинил тебе вред? | Who hurt you? |
Но это наносит вред. | But it's damaging. |
Это нанесет вред компании. | Well, that's bad for the line, a thing like that. |
Это нанесет вред компании. | A lot of good that does the railroad. |
Любой | All Files Folders |
Любой | Is Not Important |
Любой | Any |
Любой. | Any kind. |
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие. | It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact. |
Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика. | Sešelj has worked hard to soften his image. |
И оставив стране название Израиль , едва ли удастся смягчить это сопротивление. | Calling the country Israel would be inadequate to moderate this resistance. |
Похожие Запросы : любой вред - означает любой вред - смягчить удар - Неспособность смягчить - смягчить боль - смягчить конфликт - смягчить конфликт