Перевод "соблюдать формальности" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соблюдать - перевод : соблюдать - перевод : соблюдать - перевод : Формальности - перевод : формальности - перевод : соблюдать формальности - перевод : формальности - перевод : соблюдать формальности - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Определите формальности. | Costs and revenues are the primary input for cash flow calculations. |
Какие формальности... | We needn't be so formal. |
Бросьте эти формальности. | Never mind the buildups. |
Р. Формальности и документация | H. Formalities and documentation |
Уладьте формальности с Корнелем. | Work out the formalities with Corneille. |
К чему эти формальности? | Why have you become so formal all of a sudden? |
Ларс Формальности ради, в завершение. | For the administrativia at the end, |
Это мисс Фрезер. Давайте оставим формальности. | Oh, let's not have any formalities. |
Вам нужно пройти через все эти формальности. | You have to go through all those formalities. |
Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности. | Instead, political life here has been reduced to mere formality. |
Это не Здравствуйте , или Спасибо , и подобные формальности | So it's not like hello or thank you, that ordinary stuff. |
Это момент формальности и неформальности в данный момент. | It's moments of formality. It's moments of informality. |
устранение факторов, дестимулирующих наем новых работников, включая излишние формальности. | Reducing disincentives to hiring new workers, including unnecessary regulations. |
Формальности для иностранцев, уже находящихся в стране, также упрощены. | Formalities for the aliens already in the country are also simplified. |
Формальности по вступлению в права наследства мы уладим позже. | We'll deal with formalities for the transfer of your uncle's bequest later. |
Прошу прощения, миссис Карлсен,но я обязан выполнить формальности. | Needless to say, Mrs. Carlsen, I regret having to go through this formality. |
До вступления этой директивы в силу необходимо выполнить некоторые формальности. | Some formal steps have still to be taken before it is in operation. |
Если вы хотите соблюсти все формальности, пусть так и будет. | If you would have the declaration formal, I know how it was done is done. |
Соблюдать радиомолчание. | Maintain radio silence. |
Однако для дальнейшего содействия транзитным перевозкам следует упростить транзитные формальности и процедуры. | There is, however, a need to simplify transit formalities and procedures in order further to facilitate the movement of transit traffic. |
Сейчас также в процессе выполнения находятся формальности, необходимые для ратификации Монреальского протокола. | The formalities for the ratification of the Montreal Protocol are under way. |
Надо соблюдать правила. | One must observe the rules. |
Законы нужно соблюдать. | It's necessary to comply with a law. |
Давайте соблюдать спокойствие. | Let's remain calm. |
Важно соблюдать точность. | It's important to be accurate. |
Таким образом, были выполнены все формальности, предусмотренные как международным, так и внутренним правом. | All the formalities required by both international and internal law have therefore been fulfilled. |
Какие формальности должны выполнить клиенты, если они хотят открыть счет в другой стране ЕС? | Nor will consumers find any uniform standards for loans or other financial guarantee agreements in the EU. |
Какие формальности должны выполнить клиенты, если они хотят открыть счет в другой стране ЕС? | What formalities must customers complete if they want to open an account in another EU country? |
Они выразили сожаление и их попросили пройти до нашего отделения, чтобы завершить все формальности. | They expressed remorse and asked them to accompany us to the station, to complete the formalities. |
Но решимость, знаете, это как, знаете К черту формальности, возьми быка за рога (Смех) | But determination, you know, it's like just, you know, 'Fuck the form, get the horn.' (Laughter) |
Но надо соблюдать осторожность. | But caution is in order. |
Люди должны соблюдать закон. | People have to observe the law. |
Мы должны соблюдать правила. | We must observe the rules. |
Все должны соблюдать закон. | Everyone must keep the law. |
Мы должны соблюдать правила. | We should obey the rules. |
Мы должны соблюдать правила. | We must conform to the rules. |
Мы должны соблюдать закон. | We must keep the law. |
Мы должны соблюдать закон. | We should obey the law. |
Вы должны соблюдать закон. | You must observe the law. |
Вы должны соблюдать правила. | You must follow the rules. |
Мы должны соблюдать правила. | We must follow the rules. |
Я должен соблюдать осторожность. | I've got to be careful. |
Я должна соблюдать осторожность. | I've got to be careful. |
Тебе нужно соблюдать диету. | You need to stick to a diet. |
Это правило следует соблюдать. | This rule should be followed. |
Похожие Запросы : административные формальности - юридические формальности - корпоративные формальности - необходимые формальности - иммиграционные формальности - государственные формальности - выполняя формальности