Перевод "совершенно другая" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

совершенно - перевод : совершенно другая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты совершенно другая.
She's like that. And you are completely different.
Но действительность совершенно другая.
But the truth is quite different.
Теперь совершенно другая ситуация.
It's a completely different situation now.
Здесь совершенно другая картина.
It's something very different.
Это совершенно другая ситуация.
It's a completely different domain.
Это совершенно другая аудитория.
A completely different audience.
А сейчас совершенно другая песня.
And this is a completely different song.
А сейчас совершенно другая идея.
Now, a completely different thought.
А сейчас совершенно другая песня.
And this is a completely different song.
С Китаем складывается совершенно другая картина.
China presents a different picture.
Соответственно, это совершенно другая турнирная шкала.
So that is a different scale of competition.
А вот ситуация с Украиной совершенно другая.
But Ukraine is different.
Я думаю, там была совершенно другая игра, другой хоккей.
I think that was a completely different game, different hockey.
То, что мы видим в настоящее время совершенно другая история.
What we are witnessing today is a totally different story.
Другая загадка в том, что я совершенно не против этого.
And the other puzzle is that I'm actually okay with that.
Но тот момент, про который я расскажу, совершенно другая история.
And I am right there on the edge, which I'll tell you about, another story.
А другая занудная сторона меня подумала Это ужасно. Это совершенно ненормально.
And the other nerdy side of me thought, This is horrible. This is completely bizarre.
Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
The fire gave way, Earth emerged but this was an alien planet.
У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой.
The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big.
Например, для жизни в совершенно других мирах, где понадобятся другие сенсорные системы, другая гравитация.
Maybe they are awaiting the universe? Let's say, for living in entirely different worlds, where different sensory systems, different gravity would be needed.
Газу обычно рассматривают в плане огромной поддержки, которую там выражают Хамасу, но действительность совершенно другая.
Gaza is usually viewed in terms of Hamas s overwhelming support there, but the reality is much different.
В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая.
While Latin America seems well endowed, the situation is very different elsewhere.
У женщин другие потребности, другой образ жизни и другая общественная роль, что совершенно упущено из виду.
Women have different needs, different lifestyles, and different roles that are not being at all taken care of in the system.
Не успею я привыкнуть к одной, как она уже совершенно другая. С ней было нелегко общаться.
The moment I got hold of one, I was betrayed by another.
Казалось бы, это говорит о том, что необходима совершенно другая политика для восстановления равновесия в мировой экономике.
This would seem to call for a very different set of policies to rebalance the world economy.
(Ж2) Этот Будда не призывает землю в свидетели своего просветления. (Ж2) Здесь другая мудра , совершенно другое положение рук.
This Buddha is not calling on the earth to witness his enlightenment, it's a whole different 'mudra', a whole different posture,
Так что это совершенно другая компания, гм ... но я фанат Ларри, я люблю его умение делать большие ставки.
So it's a completely different company, um... but I'm a fan of Larry, I love his making big bets.
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории была эра до катастрофы и началась совершенно другая эра после нее.
Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point there was the era before the disaster, and there is the very different era that has followed.
Но теперь у меня совершенно другая работа. Мне нужно выходить на сцену и говорить об этом. Говорить об интроверсии.
But now all of a sudden my job is very different, and my job is to be out here talking about it, talking about introversion.
другая
custom
Другая
Other
Другая
Custom
Другая...
Font
Другая
Other
другая?
There is?
Другая.
The other woman.
И хотя название игры то же, что и у первой в серии Tomb Raider, сюжетная линия в ней совершенно другая.
Although it shares its title with the first entry in the series, Tomb Raider for Game Boy Color follows a different storyline.
Другая Азия
The Other Asia
Другая Польша
The Other Poland
Другая реакция
Other Reactions
Другая культура
A different culture
Где другая?
Where's the other one?
Я другая.
I'm different.
Где другая?
Where is the other one?
Другая деятельность
Main functions in this post

 

Похожие Запросы : другая сторона - другая тема - другая вечеринка - а другая - другая история - другая возможность - другая информация - другая возможность - другая проблема - другая страна - другая атмосфера - другая корреспонденция - другая мелодия