Перевод "совершенно другая" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ты совершенно другая. | She's like that. And you are completely different. |
Но действительность совершенно другая. | But the truth is quite different. |
Теперь совершенно другая ситуация. | It's a completely different situation now. |
Здесь совершенно другая картина. | It's something very different. |
Это совершенно другая ситуация. | It's a completely different domain. |
Это совершенно другая аудитория. | A completely different audience. |
А сейчас совершенно другая песня. | And this is a completely different song. |
А сейчас совершенно другая идея. | Now, a completely different thought. |
А сейчас совершенно другая песня. | And this is a completely different song. |
С Китаем складывается совершенно другая картина. | China presents a different picture. |
Соответственно, это совершенно другая турнирная шкала. | So that is a different scale of competition. |
А вот ситуация с Украиной совершенно другая. | But Ukraine is different. |
Я думаю, там была совершенно другая игра, другой хоккей. | I think that was a completely different game, different hockey. |
То, что мы видим в настоящее время совершенно другая история. | What we are witnessing today is a totally different story. |
Другая загадка в том, что я совершенно не против этого. | And the other puzzle is that I'm actually okay with that. |
Но тот момент, про который я расскажу, совершенно другая история. | And I am right there on the edge, which I'll tell you about, another story. |
А другая занудная сторона меня подумала Это ужасно. Это совершенно ненормально. | And the other nerdy side of me thought, This is horrible. This is completely bizarre. |
Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета. | The fire gave way, Earth emerged but this was an alien planet. |
У семейной фирмы совершенно другая логика, и она часто не хочет становиться слишком большой. | The family firm has a vastly different logic, and often does not want to become too big. |
Например, для жизни в совершенно других мирах, где понадобятся другие сенсорные системы, другая гравитация. | Maybe they are awaiting the universe? Let's say, for living in entirely different worlds, where different sensory systems, different gravity would be needed. |
Газу обычно рассматривают в плане огромной поддержки, которую там выражают Хамасу, но действительность совершенно другая. | Gaza is usually viewed in terms of Hamas s overwhelming support there, but the reality is much different. |
В то время как Латинская Америка обеспечена неплохо, ситуация в некоторых других регионах совершенно другая. | While Latin America seems well endowed, the situation is very different elsewhere. |
У женщин другие потребности, другой образ жизни и другая общественная роль, что совершенно упущено из виду. | Women have different needs, different lifestyles, and different roles that are not being at all taken care of in the system. |
Не успею я привыкнуть к одной, как она уже совершенно другая. С ней было нелегко общаться. | The moment I got hold of one, I was betrayed by another. |
Казалось бы, это говорит о том, что необходима совершенно другая политика для восстановления равновесия в мировой экономике. | This would seem to call for a very different set of policies to rebalance the world economy. |
(Ж2) Этот Будда не призывает землю в свидетели своего просветления. (Ж2) Здесь другая мудра , совершенно другое положение рук. | This Buddha is not calling on the earth to witness his enlightenment, it's a whole different 'mudra', a whole different posture, |
Так что это совершенно другая компания, гм ... но я фанат Ларри, я люблю его умение делать большие ставки. | So it's a completely different company, um... but I'm a fan of Larry, I love his making big bets. |
Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории была эра до катастрофы и началась совершенно другая эра после нее. | Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point there was the era before the disaster, and there is the very different era that has followed. |
Но теперь у меня совершенно другая работа. Мне нужно выходить на сцену и говорить об этом. Говорить об интроверсии. | But now all of a sudden my job is very different, and my job is to be out here talking about it, talking about introversion. |
другая | custom |
Другая | Other |
Другая | Custom |
Другая... | Font |
Другая | Other |
другая? | There is? |
Другая. | The other woman. |
И хотя название игры то же, что и у первой в серии Tomb Raider, сюжетная линия в ней совершенно другая. | Although it shares its title with the first entry in the series, Tomb Raider for Game Boy Color follows a different storyline. |
Другая Азия | The Other Asia |
Другая Польша | The Other Poland |
Другая реакция | Other Reactions |
Другая культура | A different culture |
Где другая? | Where's the other one? |
Я другая. | I'm different. |
Где другая? | Where is the other one? |
Другая деятельность | Main functions in this post |
Похожие Запросы : другая сторона - другая тема - другая вечеринка - а другая - другая история - другая возможность - другая информация - другая возможность - другая проблема - другая страна - другая атмосфера - другая корреспонденция - другая мелодия