Перевод "советское прошлое" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Однако важнейший элемент современного московского ресторанного дизайна это не этнические мотивы, а советское прошлое. | But the Soviet past, not ethnic motifs, are the biggest element in contemporary Muscovite restaurant design. |
Советское градостроительство | Soviet urbanization |
Советское ядерное наследство | Soviet nuclear legacy |
В советское время Исфану преобразовали из неразвитой мусульманской деревни в типичное советское село. | Under the Soviet rule, Isfana was transformed from an underdeveloped Muslim settlement into a typical Soviet village. |
Смешивая советское прошлое с царским прошлым и несколькими осколками от демократии Ельцинской эры, Путин, кажется, думает, что он может нейтрализовать крайности российской истории. | By blending the Soviet past with the Tsarist past and a few shards of Yeltsin era democracy, Putin seems to think that he can neutralize the extremes of Russian history. |
В советское время (1949 г. | Many navies (e.g. |
Прошлое есть прошлое. | The past is the past. |
В советское время храм был уничтожен. | The church was consecrated in 1696. |
В советское время развитие канала не прекращалось. | During World War 1 the canal was not in use. |
Советское радио , 1962, тираж 6.5 т. экз. | Bibliography Dawson, T.W.G., G.F. |
Советское Государство и Право, 2 1973, pp. | Советское Государство и Право, 2 1973, pp. |
Советское наследие, однако, имело и положительные стороны. | Determining the commonalities and differences among the countries which are currently making progress in waste management, and identifying opportunities for benchmarking and mutual learning. |
Прошлое... | Last time... |
В советское время город не имел своего герба. | In Soviet times the town had no coat of arms. |
Советское востоковедение в оценках Н. Поппе Mongolica, III. | Советское востоковедение в оценках Н. Поппе Mongolica, III. |
Прошлое есть прошлое. С ним ничего не сделаешь. | The past is the past. There's nothing you can do about it. |
Дело прошлое. | Let bygones be bygones written by Nadezhda Kozhushannaya |
Прошлое, ушло. | Emilio, the past is past. |
Забудьте прошлое. | Forget the past. |
Отбрось прошлое! | Cut off the past! |
Вернуть прошлое. | Bring back the past. |
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего. | But our Soviet heritage does not excuse everything. |
Прошлое это настоящее | The Past is Now |
Это все прошлое! | This is the past! |
Прошлое российского антифашизма | Russia's 'antifa' past |
История изучает прошлое. | History deals with the past. |
Прошлое нельзя стереть. | You can't erase the past. |
Прошлое не сотрёшь. | You can't erase the past. |
Прошлое нельзя стереть. | One cannot erase the past. |
Прошлое не изменишь. | You can't change the past. |
Прошлое нельзя изменить. | You can't change the past. |
Я твое прошлое. | I am your past. |
Я ваше прошлое. | I am your past. |
Я помню прошлое. | I remember the past. |
Тома преследует прошлое. | Tom is haunted by his past. |
Не забывай прошлое. | Don't forget the past. |
Не забывайте прошлое. | Don't forget the past. |
Это все прошлое. | It's all past. |
Что? в прошлое. | What? to the past. |
Прошлое искупается настоящим. | The past is redeemed by this. |
прошлое не изменить. | past can't be changed. |
И прошлое похоронено. | And the past is buried. |
Прошлое стало мифическим. | It was a mythical past. |
Забудем же прошлое. | Now the past can become a distant dream. |
Ты оставил прошлое. | You dumped the old one. |
Похожие Запросы : советское государство - советское вторжение - древнее прошлое - прошлое непрерывное - прошлое воскресенье - прошлое поведение - легендарное прошлое - тяжелое прошлое - Богатое прошлое - прошлое занятие - колониальное прошлое - щетка прошлое