Перевод "согласовать это с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Это - перевод : это - перевод : это - перевод : согласовать - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : согласовать это с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы можем согласовать... | We can still agree.. |
Согласовать с Кодексом ВС 2000 и с главой 10В приложения. | Note by the secretariat Paragraph 15.3.5 of HSC provides that the dead area should not be greater that the length of the craft. |
i) согласовать принципы с вышеприведенным перечнем предлагаемых последующих мер | (i) To harmonize the Guidelines with the above list of suggested follow up measures |
Теперь необходимо согласовать региональные правила и законы с международными стандартами. | It is necessary to harmonise local regulations to these international standards. |
Получив новое наблюдение, мы должны согласовать с ним наше дерево. | Whenever we gain evidence, we must trim our tree. |
Сожалею, но, видимо, Вас надо попросить согласовать всё с главнокомандующим. | Sorry, but I'll have to ask you to get the consent of His Grace... the Colonel in chief. I see. |
Обе стороны согласовать эти идеи. | Both parties agree on these ideas. |
Все согласились с тем, что нам не удалось согласовать повестку дня. | We all agreed that we did not have an agenda. |
Следовательно, необходимо разработать международные документы и согласовать их с уже существующими. | Consequently, it is necessary to develop international instruments and to coordinate them with those which already exist. |
Согласовать эти цели будет нелегко, особенно с учетом продолжающегося кризиса в Украине. | Reconciling these objectives will not be easy, especially given Ukraine s continuing crisis. |
Некоторые положения проекта конвенции трудно согласовать с положениями Директивы 2000 31 ЕС | Some provisions of the draft convention could prove difficult to reconcile provisions of Directive 2000 31 EC |
Это объясняет необходимость поиска новых источников финансирования, в связи с чем мы предлагаем международному сообществу согласовать следующие базовые положения. | This is the rationale behind the search for innovative sources of financing for which we propose that the international community agrees on the following framework. |
РГКК постановила, что ТСКК следует по возможности согласовать с ИСО 11179 на метауровне. | The CCWG decided that the CCTS should align with ISO 11179 at the meta level, wherever possible. |
Это помогает статистическому управлению находить синергетические связи между различными процессами и согласовать виды приложения ИТ. | This helps the statistical office to find synergies between the various processes and to harmonize the IT applications. |
Было проведено совещание с целью дать экспертам по правовым вопросам возможность согласовать свою деятельность. | A meeting was held to provide legal experts with an opportunity to coordinate their activities. |
Пересмотр методологии УММ ( 093) позволит согласовать руководство по использованию УММ с пересмотренной метамоделью УММ. | The revision of the UMM Methodology (N093) will align the guidance of how to use the UMM with the revised UMM Meta Model a first version of this work will be discussed within TMG at the Interim Meeting in Walldorf. |
Предполагается окончательно согласовать документ в декабре 2005 года. | The document is expected to be finalized in December 2005. |
Они должны также согласовать эффективные меры борьбы с изменением климата и усилить защиту окружающей среды. | They should also agree on effective measures to deal with climate change and enhance environmental protection. |
Я хотел бы обратиться к государствам членам с призывом согласовать всеобъемлющую конвенцию по международному терроризму. | I would like to appeal to the Member States to agree on the comprehensive convention on international terrorism. |
Некоторые делегации выразили сожаление в связи с нехваткой времени, помешавшей членам Комитета согласовать вынесенные рекомендации. | Some delegations expressed regret over the lack of time, which prevented the Committee from agreeing on recommendations. |
Я танцевала в перерывах между курсами, и упросила его согласовать их с моим графиком выступлений. | I danced between chemo and radiation cycles and badgered him to fit it to my performing dance schedule. |
Малайзия глубоко обеспокоена неспособностью Конференции согласовать программу своей работы. | Malaysia is deeply concerned at the failure of the Conference to agree on a programme of work. |
Его члены должны будут, в частности, согласовать используемую терминологию. | In particular, its members needed to reach an understanding on the terminology to be used. |
Главное нам постараться согласовать смысл, основное содержание предложение Председателя. | The most important issue is to agree on the meaning of the Chairman's proposal. |
Кроме того, РГКК постановила согласовать метамодель УММ и ТСКК. | Furthermore, the CCWG decided that the UMM metamodel and CCTS should be aligned. |
Мы надеемся, что удастся согласовать конкретные условия их проведения. | It is hoped that a specific modality will be considered for such meetings. |
Идеальным было бы согласовать такой проект до начала сорок девятой сессии, однако это может оказаться непростым делом. | It would be ideal to reach agreement before the beginning of the forty ninth session, but that might not be easy. |
Мы должны безотлагательно, в ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи, согласовать всеобъемлющую конвенцию о борьбе с терроризмом. | We should agree on the comprehensive convention on combating terrorism without delay during this session of the General Assembly. |
По этой причине международное сообщество должно согласовать цели в области развития с целями сохранения природного наследия. | The international community should therefore reconcile development with the preservation of man apos s natural legacy. |
Для этого потребуется новая глобальная стратегия, которая начинается с того, что государства члены должны согласовать определение терроризма и включить это определение во всеобъемлющую конвенцию. | This will require a new global strategy, which begins with Member States agreeing on a definition of terrorism and including it in a comprehensive convention. |
Конечно, было бы лучше, если бы могли согласовать два пункта. | It would of course be better if we could agree on two. |
c) согласовать часы работы пограничных пунктов по обе стороны границы. | (c) Harmonize the working hours of vis à vis border crossing points. |
Следует приложить решительные усилия для того, чтобы согласовать такое определение. | A determined effort to agree on such a definition should be made. |
Необходимо также предусмотреть оказание государствам участникам консультативных услуг, с тем чтобы они могли согласовать свое национальное законодательство с положениями Конвенции. | Advisory services must be made available to the States parties to enable them to harmonize their national legislation with the provisions of the Convention. |
Предлагаемые изменения не только повысят уровень безопасности, но и позволят согласовать нормы с Рекомендациями ООН и МКМПОГ. | The proposed changes will not only enhance safety, but will also lead to a harmonization with the UN Recommendations and the IMDG Code. |
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума. | Independent supervision of the referendum must be agreed upon soon. |
Важно согласовать подходы соответствующих стран к решению проблем международной транспортировки газа. | It is important to harmonize the approaches of the respective countries in solving the problems of international transportation. |
Именно поэтому мы должны согласовать действия в целях устранения этих противоречий. | That is why we must agree on action to confront these contradictions. |
В этом случае положения о применении можно согласовать по всем продуктам. | In this case provisions concerning application could be harmonized for all products. |
Теперь же нам необходимо согласовать приоритеты, а также пути их осуществления. | We now need to agree on priorities and how to achieve them. |
Нам нужно согласовать знание пациентом своего тела и данные лечащего врача. | We have to reconcile the patient's knowledge of their body with physician's measurements. |
Для Пакистана может оказаться чрезвычайно трудным согласовать безопасность своего китайского союзника со своей фактической прокси войной с Индией. | Pakistan might find it extremely difficult to reconcile the security of its Chinese ally with its de facto proxy war with India. |
Государственная лицензия у компании есть, но, согласно процедуре, она должна согласовать работы также с коренными народами, предоставить компенсацию. | The company does have a public drilling license but the existing procedure also requires it to reach an agreement with the indigenous peoples. |
Следует существенным образом упростить и согласовать все процедуры с указанием конкретных задач и сроков на предстоящие три года. | There should be greater simplification and harmonization, with clear targets and deadlines for the next three years. |
i) согласовать требования, предъявляемые органами управления движением и перевозками, путем сотрудничества с организациями, представляющими грузоотправителей, судовладельцев и порты. | (i) Harmonize the demands of traffic and transport management by co operation with the organizations of cargo shippers, fleet owners and port owners. |
Похожие Запросы : согласовать с - согласовать с - согласовать с - согласовать с - согласовать с - лучше согласовать с - и согласовать с - согласовать ее с - чтобы согласовать - согласовать цели - согласовать бюджет - согласовать решение - согласовать условия