Перевод "содействие процессу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

содействие - перевод : содействие процессу - перевод : содействие процессу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) содействие процессу национального диалога
(b) Stimulates a process of national dialogue
а) содействие интеграционному процессу в арабских государствах
(a) Extend assistance to the Arab integration process
Цель 1 Содействие процессу Окружающая среда для Европы
Goal 1 Contributing to the Environment for Europe process
Ответственность за содействие процессу деколонизации лежит на всем человечестве.
Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity.
Мы также оказывали содействие мирному процессу на Ближнем Востоке.
We are also contributing to the Middle East peace process.
Участники встречи предложили ЮНКТАД и другим международным организациям оказать необходимое содействие этому процессу.
The meeting invited UNCTAD and other international organizations to extend the necessary support for this process.
2. В течение десятилетия Организация Объединенных Наций оказывает содействие мирному процессу в Центральной Америке.
2. The United Nations has been assisting the peace process in Central America for a decade.
b) призвал все элементы системы Организации Объединенных Наций и впредь оказывать содействие подготовительному процессу
(b) Encouraged all parts of the United Nations system to continue to contribute to the preparatory process
Я также высоко оцениваю его усилия, направленные на содействие мирному процессу в Боснии и Герцеговине.
I also appreciate the efforts he has made in promoting the peace process in Bosnia and Herzegovina.
11. Стороны высоко оценивают гуманитарную деятельность неправительственных организаций и церквей, которые оказывают содействие процессу расселения.
11. The Parties recognize the humanitarian work of non governmental organizations and churches which are supporting the resettlement processes.
Именно этим объясняется сегодняшнее присутствие Мексики здесь и ее содействие процессу, который сейчас подходит к концу.
That is the spirit which today motivates Mexico apos s presence here and which prompted us to promote the process which is now coming to an end.
Международное сообщество должно поэтому удвоить свои усилия и поддержать благородные действия, направленные на содействие мирному процессу.
The international community should therefore redouble its efforts and lend a very supportive hand to the noble endeavours to promote the peace process.
5. предлагает правительству принимающей страны оказывать содействие процессу скорейшего создания международного центра по изучению явления Эль Ниньо
5. Invites the Government of the host country to facilitate the process for the prompt establishment of the international centre for the study of the El Niño phenomenon
a) содействие процессу планирования и составления бюджета, основанных на поддающихся проверке и оцениваемых на систематической основе потребностях
a) Facilitating planning and budgeting which is based on verifiable and systematically assessed needs
Члены Совета просят Генерального секретаря безотлагательно приступить к проведению этих консультаций и оказать содействие этому процессу, внося предложения.
The members of the Council request the Secretary General to pursue these consultations urgently and to assist this process by making suggestions.
Мы должны также воздать должное усилиям Миссии наблюдателей в Южной Африке, направленным на содействие происходящему там политическому процессу.
We must also commend the efforts of the Observer Mission in South Africa to further the political process there.
В сентябре этого года центральный банк Малайзии станет организатором Форума СФВ по глобальной политике, чем окажет содействие этому процессу.
This September, Malaysia s central bank will advance the process by hosting AFI s Global Policy Forum.
сознавая, что ответственностью и обязанностью всех государств является содействие процессу ослабления международной напряженности и укреплению международного мира и безопасности,
quot Mindful that it is the responsibility and obligation of all States to contribute to the process of the relaxation of international tension and to the strengthening of international peace and security,
е) содействие процессу рассмотрения посольствами, аккредитованными при правительстве Кипра, прошений о предоставлении виз заявителям, проживающим в северной части острова.
(e) Facilitation of the processing by embassies accredited to the Government of Cyprus of visa applications from applicants in the north.
В настоящее время разрабатываются специальные программы, предусматривающие содействие процессу интеграции сотрудников и служб здравоохранения МНС в национальную систему здравоохранения.
Special programmes are being developed to assist in the integration of RENAMO health workers and services into the national health system.
Они договорились о том, что Сообщество будет оказывать поддержку инициативам Содружества и другим инициативам, нацеленным на содействие демократическому процессу и процессу развития и на укрепление административного аппарата в этой стране.
They agreed that the Community would support Commonwealth and other initiatives aimed at supporting the democratic and development processes and at strengthening the administrative machinery in that country.
относящейся к отчетному процессу и процессу рассмотрения
Status of mobilization and use of financial resources as these relate to the CEE country Parties according to the documentation relating to the reporting and review processes
Поэтому все стороны должны продолжить работу по осуществлению стандартов и оказывать содействие процессу их осуществления в духе открытости и прагматизма.
Work on implementation of the standards must therefore continue, and all parties should promote the implementation process in a spirit of sincerity and practicality.
Сотрудники МООНВС в Эль Фашире, Ниале, Эль Генейне и Залингее оказывают содействие процессу примирения в Дарфуре по целому ряду направлений.
UNMIS staff in El Fasher, Nyala, El Geneina and Zalingei are supporting the reconciliation process in Darfur in several ways.
В частности, ЮНКТАД в сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями следует активизировать свое содействие процессу переговоров по вопросам упрощения процедур торговли.
In particular, UNCTAD, in cooperation with other relevant international organizations, should strengthen assistance to the trade facilitation negotiations process.
В частности, ЮНКТАД в сотрудничестве с другими соответствующими международными организациями следует активизировать свое содействие процессу переговоров по вопросу упрощения процедур торговли.
In particular, UNCTAD, in cooperation with other relevant international organizations, should strengthen assistance to the trade facilitation negotiations process.
Эти три организации вместе с Международным фондом по избирательным системам и Институтом Конрада Аденауэра оказывают также другое содействие процессу проведения выборов.
These three organizations, together with the International Foundation for Election Systems and the Konrad Adenauer Institute, are also providing other support for the electoral process.
В будущем Китай намерен, как и прежде, сотрудничать с другими членами международного сообщества в усилиях, направленных на содействие ближневосточному мирному процессу.
In the future China will, as always, work with other members of the international community in striving to promote the Middle East peace process.
В частности, ЕСоказал серьезное содействие в подготовке доклада Рабочейгруппы ВТО по вступлению России в эту организацию, способствуя, таким образом, процессу вступления.
In particular, within the WTO the EU played a key role in the drawing up of the Working Party Report on Russia s accession, hence accelerating the accession process.
Другим приоритетным направлением деятельности Организации африканского единства направлением все усиливающегося постоянного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ является содействие процессу демократизации.
Another priority area for the Organization of African Unity, and an area of increasingly steady cooperation between the United Nations and the OAU, is the promotion of the democratization process.
Швеция выражает свою полную поддержку терпеливым усилиям спонсоров мирной конференции по Ближнему Востоку Соединенным Штатам и Российской Федерации за содействие мирному процессу.
Sweden expresses its full support for the patient endeavours of the sponsors of the Peace Conference on the Middle East the United States and the Russian Federation to promote the peace process.
относящейся к отчетному процессу и процессу рассмотрения 22 25 12
documentation relating to the reporting and review process 22 25 9
относящейся к отчетному процессу и процессу рассмотрения 32 34 16
related to the reporting and review processes 32 34 12
Подключиться к процессу
Attach to a process
Подключиться к процессу
Attach to Process
Подключиться к процессу
Attach to process...
До начала совещания секретариат оказал свое содействие процессу назначения экспертов, связавшись с соответствующими официальными контактными лицами и запросив их предложения относительно назначения экспертов.
Prior to the meeting, the secretariat facilitated the nomination of experts by communicating with official contact points and requesting nominations.
Королевское правительство Таиланда будет и далее внимательно следить за этим позитивным развитием событий и окажет свое содействие мирному процессу на основе мирных средств.
The Royal Thai Government will continue to monitor this positive development and render its assistance to the peace process through all peaceful means.
Союзная Республика Югославия, как и прежде, будет оказывать всестороннее содействие мирному процессу и усилиям, направленным на прекращение войны в бывшей Боснии и Герцеговине.
The Federal Republic of Yugoslavia shall, as has been the case so far, continue to make its full contribution to the peace process and to ending the war in the former Bosnia and Herzegovina.
В этой связи от имени моего правительства я хотел бы вновь заявить о непоколебимом намерении Аргентины продолжать оказывать активное содействие этому мирному процессу.
Therefore, on behalf of my Government, I should like to reaffirm the strong Argentine determination to continue actively to support this peace process.
Поэтому ряд стран континента привержены процессу демократизации, направленному на содействие эффективному участию всех слоев населения в процессе развития и в управлении государственными делами.
Thus it has been that several countries of the continent have committed themselves to the process of democratization, aimed at promoting the effective participation of all segments of the population in the development process and the management of public affairs.
ЮНИДО должна содействовать этому процессу, принимая соответствующие меры в таких областях, как выявление источников и содействие развитию международного сотрудничества между предприятиями частного сектора.
UNIDO should facilitate that process in such areas as sourcing and the promotion of international cooperation among private sector entities.
Если Франция не окажет содействие процессу деколонизации, она не выполнит свои обязательства и свой исторический долг перед Новой Каледонией и перед международным сообществом.
If France did not assist the decolonization process, it would be failing to meet its obligations and fulfil its historic responsibility in New Caledonia and towards the international community.
Благодаря сетям тематических программ в настоящее время существует комплексная информационная система, позволяющая каждому из соответствующих специализированных учреждений оказывать более эффективное содействие процессу осуществления РПД.
Thanks to the thematic programme networks, there is now an integrated information system which enables each of the relevant specialist institutions to make a more effective contribution to the process of PAR implementation.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и обратиться с призывом к политическим партиям и членам оппозиции оказывать содействие демократическому процессу во имя процветания страны.
I take this opportunity to urge the political parties and the members of the opposition to stimulate the democratic process for the nation apos s well being.

 

Похожие Запросы : содействие процессу принятия решений - препятствовать процессу - препятствовать процессу - препятствовать процессу - содействовать процессу - содействовать процессу - содействовать процессу - принят к процессу - перейти к процессу - работа по процессу - мотивация к процессу - по этому процессу