Перевод "содействовать тому чтобы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содействовать - перевод : чтобы - перевод : содействовать - перевод : содействовать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правление должно содействовать тому, чтобы ЮНИСЕФ действовал как хорошо управляемая корпорация. | The Executive Board should encourage UNICEF to act like a well managed corporation. |
С того времени мы очень внимательно подходили к тому, чтобы содействовать осуществлению этого плана. | Ever since, we have been very keen to contribute to the implementation of that plan. |
Необходимо содействовать тому, чтобы государства создавали конкретные механизмы для предотвращения и мирного урегулирования споров. | Countries must be encouraged to develop practical mechanisms to prevent disputes and to resolve them peacefully. |
Этот комитет будет содействовать тому, чтобы спонсоры оказывали большую помощь Секретариату в управлении операцией. | This committee will enable the contributors better to assist the Secretariat in managing the operation. |
8. Распад двухполюсного мирового порядка послужит тому, чтобы многие страны осуществляли выбор вариантов политики и будет содействовать тому, чтобы города становились конкурентоспособными в более интегрированной глобальной рыночной экономике. | 8. The collapse of the bi polar world order would serve to constrain policy choice and options for many countries and place a premium on cities becoming competitive in an ever more integrated global market economy. |
Чтобы содействовать укреплению человеческого и социального развития. | To promote human and social development. |
Эти меры призваны содействовать тому, чтобы координаторы резиденты контролировали ход разработки и осуществления РПООНПР при участии всех заинтересованных сторон. | These measures are intended to help ensure that resident coordinators exercise oversight of the design and implementation of UNDAF in a fully participatory manner. |
К тому же, это будет содействовать оказанию международной помощи развивающимся странам. | In addition, it would assist in the promotion of international development assistance to developing countries. |
Мы должны упорно трудиться, чтобы содействовать всеобщему миру. | We must work hard to promote world peace. |
стремясь содействовать тому, чтобы мировое сообщество уделяло больше внимания расширению и применению знаний в этой области, и обеспечить, чтобы исследования служили целям информирования бущих специалистов, | Wishing to promote increased global attention to the development and application of knowledge in this field and to ensure that research informs the workforce of the future, |
Наилучший способ содействовать решению этой проблемы, видимо, заключается в том, чтобы обеспечить равный доступ женщин ко всем проектам Тасис и принять меры к тому, чтобы | Tacis took action to address the key issues. The reliance on shortterm experts was reduced and procedures were streamlined. |
Мы считаем, что избрание его членов Генеральной Ассамблеей могло бы содействовать тому, чтобы этот совет был более уважаемым и представительным органом. | We think that having the General Assembly elect the members would contribute to making the council a more representative and respected body. |
Международному сообществу следует также содействовать тому, чтобы обе стороны в конфликте одобрили дорожную карту в качестве инструмента переговоров и укрепления доверия. | It was incumbent upon the international community to assist the two sides in the conflict to endorse the road map as a tool of negotiation and confidence building. |
Фонд мог бы содействовать тому, чтобы внимание со стороны системы Организации Объединенных Наций не ослабло и по завершении обычного цикла миротворчества. | It could help provide sustained attention of the United Nations system beyond the normal cycle of peacekeeping. |
Он использует каждый шанс, чтобы содействовать добросовестной научной практике. | He uses every chance he gets to promote good science. |
содействовать тому, чтобы Конвенция Совета Европы о киберпреступности, принятая в мае 2001 года, стала основой для согласованной деятельности по борьбе с киберпреступностью. | Encourage adoption of the Council of Europe's Convention of Cyber Crime, May 2001, as the basis for standardized cyber crime efforts. |
z) Неправительственным организациям необходимо содействовать тому, чтобы объединения и союзы журналистов разработали антирасистские руководящие принципы освещения вопросов, касающихся расовых и этнических отношений. | (z) Non governmental organizations should encourage journalist associations and unions to develop anti racist guidelines for reporting issues involving race relations and ethnic questions. |
Это будет содействовать примирению между общинами и способствовать тому, чтобы многочисленные беженцы и перемещенные лица чувствовали себя в безопасности при возвращении домой. | This will promote reconciliation between the communities and help the numerous refugees and displaced persons feel safe about returning to their homes. |
Они привержены тому, чтобы избегать торговых разногласий и содействовать доступу на рынки, согласующемуся с практикой справедливой торговли и их соответствующим торговым законодательством. | They are committed to avoid trade frictions and facilitate access consistent with fair trade practices and their respective trade laws. |
стремясь содействовать тому, чтобы мировое сообщество уделяло больше внимания расширению и применению знаний в этой области и обеспечению того, чтобы исследования служили целям информирования специалистов о будущем, | Wishing to promote increased global attention to the development and application of knowledge in this field and to ensure that research informs the workforce of the future, |
Иными словами, Комиссия должна иметь возможности содействовать тому, что мы называем культурой мира. | In other words, the commission should have the capacity to promote what we consider to be a culture of peace. |
С учетом остроты момента следует предпринять все усилия к тому, чтобы содействовать мирному процессу в поисках справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. | A delicate point had been reached and everything should be done to facilitate the peace process in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. |
Чтобы этому содействовать, законодатель дает в Законе следующие рекомендации работодателям | In order to facilitate this, the legislator has given the following recommendations to the employers in the law |
Скажи Тому, чтобы расслабился. | Tell Tom to relax. |
Скажи Тому, чтобы поторопился. | Tell Tom to hurry. |
Скажите Тому, чтобы поторопился. | Tell Tom to hurry. |
Скажи Тому, чтобы поторапливался. | Tell Tom to hurry. |
Скажите Тому, чтобы поторапливался. | Tell Tom to hurry. |
Скажи Тому, чтобы заткнулся. | Tell Tom to shut up. |
Скажите Тому, чтобы заткнулся. | Tell Tom to shut up. |
Скажи Тому, чтобы поторопился. | Tell Tom to hurry up. |
Скажите Тому, чтобы поторопился. | Tell Tom to hurry up. |
Скажи Тому, чтобы разулся. | Tell Tom to take off his shoes. |
Скажите Тому, чтобы разулся. | Tell Tom to take off his shoes. |
Мы хотели бы, чтобы постоянные кадры Группы были увеличены по численности, чтобы содействовать этому. | We would like to see the Unit's permanent staffing numbers raised to facilitate this. |
На протяжении всего этого процесса приоритетная задача Норвегии сводилась к тому, чтобы содействовать выработке эффективного, юридически обязательного документа в виде конвенции о клонировании человека. | Throughout this process, Norway's priority has been to contribute to the elaboration of an effective, legally binding instrument in the form of a convention on human cloning. |
Кроме того, использование опыта специалистов по проведению выборов в ходе работы над проектом конституции может содействовать тому, чтобы системы выборов соответствовали условиям данной страны. | Similarly, electoral expertise during constitutional drafting processes can ensure that electoral systems are appropriate to the conditions of the country. |
Вместе с тем УВКБ следует играть роль катализатора и содействовать тому, чтобы другие учреждения и организации решали широкомасштабные экологические проблемы в местах размещения беженцев. | UNHCR should, however, play the role of catalyst to encourage other agencies and institutions to address large scale environmental problems in refugee hosting areas. |
Он выражает уверенность в том, что персонал временного технического секретариата приложит все усилия к тому, чтобы содействовать обеспечению мира и безопасности во всем мире. | He was confident that the staff of the Provisional Technical Secretariat would do their utmost to contribute to the achievement of world peace and security. |
Ее делегация, однако, надеется, что Комиссия приложит все усилия к тому, чтобы завершить работу над проектом статей и содействовать таким образом сотрудничеству прибрежных государств. | Her delegation nevertheless hoped that the Commission would spare no effort to complete the draft articles in order to promote further cooperation among riparian States. |
усилить охрану прав интеллектуальной собственности с тем, чтобы содействовать изобретательской деятельности | strengthening the protection of intellectual property rights to foster innovative activities |
Какие шаги можно предпринять, чтобы содействовать коммерческому предложению технологий по адаптации? | What steps might be taken to help facilitate a market based supply of technologies for adaptation? |
МООНСИ требуются специальные авиатранспортные средства, чтобы и дальше содействовать деятельности Миссии. | Dedicated UNAMI air assets are necessary to further facilitate the Mission's operations. |
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции. | All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. |
Во первых, мы должны содействовать тому, чтобы у молодежи возник интерес к развитию общества посредством предоставления молодым людям возможности оказывать положительное влияние на окружающую среду. | First, we must assist youth to develop a stake in society by creating opportunities for them to positively influence their environment. |
Похожие Запросы : содействовать тому, чтобы - содействовать тому, чтобы - способствовала тому, чтобы - тому назад - способствует тому, - тому подобное - способствовали тому, - вопреки тому, - содействовать разнообразию - содействовать обучению - активно содействовать - содействовать сотрудничеству