Перевод "содержатся положения " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

содержатся - перевод : положения - перевод : содержатся - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Аналогичные положения содержатся в Конституции ФБиГ.
The similar provisions are a part of the Constitution of FBIH.
В Конституции содержатся положения, в частности, в отношении следующего
The Constitution makes provision for inter alia the following
В этом Законе и соответствующих подзаконных актах содержатся положения, касающиеся
Included in the new legislation and regulations are provisions on
Аналогичные положения содержатся также в национальном законодательстве некоторых стран ЕС.
Similar provisions are also found in some national legislation of EU countries.
Аналогичные положения содержатся в правилах, касающихся права голосовать на референдуме.
The same provisions are contained in regulations which deal with the voting right in referendum.
В проекте содержатся также положения, позволяющие обжаловать действия закупающей организации.
The draft also contained provisions making possible appeals against the actions of the procuring entity.
9.3 Соответствующие положения на этот счет содержатся в статье 3
9.3 The relevant provisions are contained in article 3
В Договоре содержатся хорошо продуманные положения для достижения его целей.
The Treaty contains far sighted provisions to achieve its objectives.
В разделе 233 Закона содержатся положения о недопустимости вывоза запрещенных товаров.
Section 233 of the Act stipulates a person shall not export prohibited exports.
Кроме того, в Гражданском кодексе содержатся различные положения, защищающие интересы ребенка.
Moreover, the Civil Code contained various provisions protecting the interests of the child.
В статье 16 новой Конвенции содержатся положения, касающиеся временной перемены флага.
Article 16 of the new Convention contains provisions relating to temporary change of flag.
В Конституции также содержатся положения, которые опосредованно способствуют дискриминации в отношении женщин.
2.29 The Constitution further contains provisions that indirectly discriminate against women.
В ней также содержатся положения о дальнейших шагах по выполнению решений Конференции.
It also contains provisions for a follow up of the Conference.
В первой части содержатся конституционные положения, относящиеся к конкретной статье или праву.
UNDP United Nations Development Programme.
В этом документе содержатся также важные положения, направленные против коммерциализации (принцип 5)
There are also key stipulations against commercialization (Principle 5)
71. Рабочая группа отметила, что в Конституции содержатся подробные положения, гарантирующие права человека и отражающие положения международных документов.
71. The Working Group noted that the Constitution contained far reaching provisions which took cognizance of international instruments, in order to safeguard human rights.
В правилах процедуры содержатся конкретные положения относительно участия наблюдателей в совещаниях Конференции Сторон.
The rules of procedure have specific provisions regarding the participation of observers in the meetings of the Conference of the Parties.
Аналогичные положения о защите несовершеннолетних содержатся и в Законе о туризме 2003 года.
In addition, the Tourism Act 2003 contained provisions protecting minors.
Действительно, в Конвенции содержатся положения, которые не находятся в полном соответствии с Конституцией Ирландии.
There were indeed provisions of the Convention which were not a good fit with the Irish Constitution.
В законодательстве содержатся специальные положения, направленные на охрану женщин в период беременности и материнства.
Legislation provided special provisions to protect women in pregnancy and maternity.
В Пешаварском соглашении, достигнутом между указанными сторонами, содержатся положения о разделении и распределении власти.
The Peshawar Accord reached between the cited parties contained a division and distribution of power.
В приложении II к настоящему докладу содержатся положения, регулирующие порядок использования автотранспортных средств СООНО.
Annex II to the present report contains the Regulations Governing the Use of UNPROFOR Vehicles.
Положения о регистрации браков содержатся в пункте 5 раздела 1 Закона о браке (САР 60).
16.15 Registration of marriages is contained in s1(5) of the Marriage Act (Cap 60).
В частности, в Этическом кодексе журналистов, работающих в информационном и политическом поле, содержатся следующие положения
In particular, the code of ethics of news and other journalistic and political broadcasts makes the following relative provisions
10 SPLOS 119, пункт 46 Финансовые положения Трибунала содержатся в документе SPLOS 2004 WP.2.
10 SPLOS 119, para. 46 the Financial Regulations and Rules of the Tribunal are contained in document SPLOS 2004 WP.2.
В новом Кодексе законов о труде также содержатся положения, запрещающие расовую дискриминацию в сфере занятости.
The new Labour Code also contained provisions prohibiting racial discrimination in employment.
В конституции Намибии содержатся конкретные положения по защите прав женщин и повышению их уровня благосостояния.
The Namibian Constitution contains specific provisions on protection of the rights of women and promotion of their welfare.
126. В правилах процедуры и доказывания содержатся многочисленные положения, определяющие обязанности Секретариата по обслуживанию Трибунала.
126. The rules of procedure and evidence contain numerous provisions setting out the tasks of the Registry in servicing the Tribunal.
Что касается новых вопросов, то в записке, в частности, содержатся ссылки на соответствующие положения Конвенции.
Regarding new issues, the note, inter alia, recalls the relevant provisions of the Convention.
о публичном обвинении содержатся конкретные положения относительно права на защиту лиц при исполнении ими служебных обязанностей.
on Public Prosecution contain specific provisions concerning the right to the protection of persons in the performance of their duties. The duties of the Police Force were expanded accordingly in Act No.
В некоторых случаях (МСЭ, ВМО и ВПС) положения, касающиеся закупок, содержатся в финансовых положениях и правилах.
In some cases (ITU, WMO and UPU), financial regulations and rules include procurement related clauses.
Дополнительные положения по этому вопросу содержатся в Законе о критериях установления сборов, взимаемых в пользу государства.
Further provisions on this matter are given by the Act on Criteria for Charges Payable to the State.
В Уставе содержатся все необходимые положения для того, чтобы устранить угрозы, с которыми мы сегодня сталкиваемся.
The Charter includes all the provisions we need to address the threats of our times.
Юридические положения, касающиеся проблемы отмывания денег, содержатся в статьях 12 15 Декрета закона  59 2003 года
Legal provisions regarding money laundering issues are contained in articles 12 to 15 of Decree Law No. 59 of 2003, as follows
Законодательные положения, касающиеся наследования, содержатся в нескольких все еще действующих законах, которые были основаны на апартеиде.
Statutory provisions relating to inheritance fall within the few remaining laws that were based on apartheid.
В наиболее важных договорах о правах человека содержатся общие положения о равенстве и категорически запрещается дискриминация.
The most relevant human rights treaties contain a general clause on equality and categorically prohibit discrimination.
Помимо этого, положения, относящиеся к выборам, содержатся также в подразделах А J раздела 171 Уголовного кодекса Пакистана.
Additionally the Pakistan Penal Code also contains provisions relating to elections in Section 171, sub sections A to J .
В соответствующих законах содержатся специальные положения, касающиеся довольно щедрых пособий в отношении отпусков по беременностям и родам.
Special and fairly generous provisions in the relevant laws exist for maternity leave etc.
В Законе о гласности в деятельности правительства (621 1999) также содержатся положения, относящиеся к практике управления информацией.
The Act on the Openness of Government Activities (621 1999) also contains provisions on information management practices. Under the Act (sect. 18, subsect.
Дополнительные положения, регулирующие публикацию официальных распоряжений, содержатся в отдельном законе (189 2000, перевод на английский язык отсутствует).
Further provisions on the publication of official orders are given in a separate act (189 2000, English translation not available).
Другие положения Конституции Намибии, имеющие ссылки на равноправие женщин, содержатся в необязывающей главе о принципах государственной политики.
Other provisions in the Namibian Constitution with reference to equality for women are in a non binding chapter on Principles of State Policy.
7.1.1.1 В этой главе содержатся положения, применимые к операциям по перевозке опасных грузов, осуществляемым всеми видами транспорта.
7.1.1.1 This Chapter contains provisions applicable to dangerous goods transport operations by all modes of transport.
Законодательные положения, обеспечивающие это право, содержатся в равной мере в законах о трудовых отношениях и социальном развитии.
Legislation giving effect to this right is split between labour and social development legislation.
В проекте новой конституции, находящемся в стадии обсуждения, содержатся четкие положения, предусматривающие поощрение и защиту прав детей.
The new draft constitution at present under discussion contained strong provisions on the protection and promotion of children's rights.
45. В части II проекта статута содержатся основополагающие положения и затрагиваются важные вопросы, требующие более глубокого рассмотрения.
45. Part 2 of the draft statute contained fundamental provisions and raised important issues that required more thought.

 

Похожие Запросы : содержатся положения, - они содержатся - также содержатся - которые содержатся - не содержатся - которые содержатся - содержатся внутри - заключительные положения - типовые положения - вспомогательные положения - антикоррупционные положения - финансовые положения