Перевод "содержащиеся части" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
содержащиеся - перевод : части - перевод : части - перевод : содержащиеся части - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сначала Ассамблея рассмотрит проекты резолюций, содержащиеся в пункте 43 части VII доклада. | The Assembly will turn first to the draft resolutions, contained in paragraph 43 of part VII of its report. |
Приведите подробное описание проекта с ответом на все вопросы, содержащиеся в части III. | Given a detailed description of the project covering all questions raised in Section III. |
Далее положения, содержащиеся в документе A CN.9 WG.III WP.44, повторяются в Части I. | In the following, the provisions in A CN.9 WG.III WP.44 are repeated in Part I. |
Было также предложено сформулировать идеи, содержащиеся в пункте 3 постановляющей части, в соответствии с положениями пункта 3 части IV резолюции 47 120 В Генеральной Ассамблеи. | It was also proposed that the ideas contained in operative paragraph 3 should be formulated along the lines of section IV, paragraph 3, of General Assembly resolution 47 120 B. |
В пункте 5 постановляющей части проекта резолюции еще раз излагаются идеи, содержащиеся в пункте 5 резолюции 48 80. | Operative paragraph 5 of the draft resolution reiterates ideas expressed in paragraph 5 of resolution 48 80. |
В третьем пункте преамбулы и в пункте первом постановляющей части ссылки явно касаются нынешнего Генерального директора, а просьбы, содержащиеся в пункте 3 постановляющей части, адресованы новоизбранному Генеральному директору. | In the third preambular paragraph and in operative paragraph 1, the reference was clearly to the current Director General, while the request contained in operative paragraph 3 was directed at the Director General elect. |
36. Что касается части 3, посвященной расследованию и возбуждению судебного преследования, то его делегация считает содержащиеся в проекте положения удовлетворительными. | With regard to part 3, on the investigation and the commencement of prosecution, his delegation found the provisions contained in the draft satisfactory. |
Папки, содержащиеся в бумажнике | The folders contained in the wallet |
Положения, содержащиеся в пункте 1 a) части I приложения 9, охватывают организации, занимающиеся международной торговлей товарами, в том числе торговые палаты. | The provisions in Annex 9, Part I, paragraph 1 (a) cover organizations involved in the international trade of goods, including chambers of commerce. |
Председатель (говорит по английски) А теперь мы рассмотрим рекомендации Пятого комитета, содержащиеся в части III его доклада (А 48 801 Аdd.2). | The President We will now consider the recommendations of the Fifth Committee contained in part III of its report (A 48 801 Add.2). |
Системы кассетного оружия, содержащиеся Францией | Cluster weapons systems held by the French armed forces |
Председателя Совета Безопасности, содержащиеся в | President of the Security Council contained |
Металлы, содержащиеся в полиметаллических конкрециях | Metals contained in polymetallic nodules |
Пояснения, содержащиеся в вербальной ноте | State imports exports note verbale information |
Пояснения, содержащиеся в вербальной ноте | Explanation submitted in note verbale |
Выполнены содержащиеся в Декларации условия. | The conditions set forth in the Declaration have been met. |
1. Содержащиеся под стражей лица | 1. Detainees . 102 31 |
, включая содержащиеся в нем рекомендации | including the recommendations contained therein |
Рекомендации, содержащиеся в докладе Комитета | Recommendations contained in the report of the Committee |
отмечает, что описательные части программ, содержащиеся в пересмотренных сметах, будут рассмотрены после их рассмотрения Комитетом по программе и координации не позднее сентября 2006 года | Notes that consideration of the programme narratives contained in the revised estimates will follow consideration thereof by the Committee for Programme and Coordination no later than September 2006 |
Соответствующие просьбы, содержащиеся в проектах резолюций | Relevant requests contained in the draft resolutions |
Утверждения, содержащиеся в quot Докладе quot | Allegations contained in the quot Report quot |
А. Просьбы, содержащиеся в проекте решения | A. Requests contained in the draft decision |
А. Просьбы, содержащиеся в проекте резолюции | A. Requests contained in the draft resolution |
А. Просьбы, содержащиеся в проектах резолюций | A. Requests contained in the draft resolution |
А. Просьбы, содержащиеся в проектах резолюций | A. Requests contained in the draft resolutions |
a) определение пытки, данное в Уголовном кодексе, не учитывает все элементы, содержащиеся в статье 1 Конвенции, особенно в части, касающейся лиц, выступающих в неофициальном качестве | The Committee requests the State party to provide, within one year, information on its response to the Committee's recommendations contained in paragraph 84, subparagraphs (c), (d), (i) and (l) above. |
Взамен Камбоджа просит, чтобы все стороны, подписавшие Парижские соглашения от 23 октября 1991 года, соблюдали положения, содержащиеся в статьях 2, 4 и 5 Части III. | Cambodia requests that, in return, all signatories to the Paris Agreements of 23 October 1991 respect the clauses contained in articles 2, 4 and 5 of Part III. |
А. Мандаты, содержащиеся в Сан Паульском консенсусе | Several mandates adopted in the São Paulo Consensus (SPC) have general as well as specific implications for UNCTAD technical cooperation. |
Системы кассетного оружия, содержащиеся французскими армейскими формированиями | The French armed forces currently hold three systems of cluster weapons |
Содержащиеся в Декларации тысячелетия обещания не выполняются. | The promises of the Millennium Declaration are not fulfilled. |
Сеть одобрила рекомендации, содержащиеся в этом документе. | The Network endorsed the recommendations contained in the document. |
Малайзия полностью поддерживает замечания, содержащиеся в докладе. | Malaysia fully supports the observations contained in the report. |
А. Просьбы, содержащиеся в указанных проектах резолюций | A. Requests contained in the draft resolutions |
Заменить содержащиеся там таблицы приводимыми ниже таблицами. | Replace tables with the attached. |
Мы поддерживаем предложения, содержащиеся в этом докладе. | We support the proposals set out in that report. |
Правительство Союзной Республики Югославии категорически отвергает необоснованные и клеветнические утверждения, содержащиеся в той части вышеупомянутого заявления, где речь идет о гражданской войне в Боснии и Герцеговине. | The Government of the Federal Republic of Yugoslavia categorically rejects the unfounded and malicious allegations contained in the part of the above mentioned statement referring to the civil war in Bosnia and Herzegovina. |
4. отмечает, что описательные части программ, содержащиеся в пересмотренных сметахA 60 537., будут рассмотрены после их рассмотрения Комитетом по программе и координации не позднее сентября 2006 года | 4. Notes that consideration of the programme narratives contained in the revised estimatesA 60 537. will follow consideration thereof by the Committee for Programme and Coordination no later than September 2006 |
утверждает рекомендации Рабочей группы, содержащиеся в ее докладе | Endorses the recommendations of the Working Group contained in its report (E CN.4 2005 21) |
А. Мандаты, содержащиеся в Сан Паульском консенсусе 6 | The structure of technical cooperation resources 7 |
одобряет выводы и рекомендации, содержащиеся в рабочем документе | Reiterates that States should neither adopt nor apply laws that prejudice the restitution process, in particular through arbitrary, discriminatory, or otherwise unjust abandonment laws or statutes of limitations |
Положения об арбитражном разбирательстве, содержащиеся в Гамбургских правилах | Arbitration provisions in the Hamburg Rules |
Рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по положению женщин | At the same meeting, the Council adopted draft resolution II recommended by the Commission,15 entitled Comprehensive and integral international convention to protect and promote the rights and dignity of persons with disabilities . See Council resolution 2005 10. |
Рекомендации, содержащиеся в докладе Комиссии по правам человека | At its 38th meeting, on 25 July, the Council adopted draft decision 13 recommended by the Commission,23 entitled Human rights of migrants . See Council decision 2005 267. |
одобряет выводы и рекомендации, содержащиеся в рабочем документе | Endorses the conclusions and recommendations contained in the working paper |
Похожие Запросы : полностью содержащиеся - остаются содержащиеся - содержащиеся внутри - содержащиеся ошибки - остаться содержащиеся - содержащиеся через - более содержащиеся - риски, содержащиеся - содержащиеся образом - содержащиеся в оборудовании - содержащиеся в таблице - содержащиеся в этом - содержащиеся в нем